【题 解】
东汉末无名氏的十九首诗,因风格相近,被萧统收入《文选》,题为《古诗十九首》,后人一直沿用这一名称。这些诗不是一时一人所作,且大多出于中下层文人之手。内容多写夫妇、朋友间的离情别绪或失意文人的彷徨消极情绪,感情真切,具有较浓厚的感伤色彩,反映了中下层文人的心态,也反映了当时社会的动荡和黑暗。本诗是其中的第十首。本来没有题目,后人用诗的首句为题。
本诗巧妙地借牛郎织女的美丽传说来反映爱情痛苦,寄意深远。
牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星在银河之东,织女星在银河之西。在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·ㄈ真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。”这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事基本定型。
【注释翻译】
鉴赏分析
这首诗十分质朴、清丽、动人。
此诗写了天上一对夫妇——牵牛和织女,视点却在地上,以旁人的视角来观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,写“牵牛星”用“迢迢”,写“河汉女”用“皎皎”。其实,“迢迢”、“皎皎”互文见义,他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以“迢迢”称牵牛星,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以“皎皎”称“河汉女”,则很容易让人联想到女性的美,赋予他们人类的境遇及情感,从而让人忽略了描写的是两颗星,而是真切地感受到他们真像一对被逼分隔的夫妻一样。“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。
接下来的四句却专门从“织女星”一方面来写,她虽然整天在织布,却织不成匹,因为她的心为牛郎悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓“擢纤纤之素手”,是为了与下句“札札弄机杼”相对仗而改变了句子的结构。“擢”,是伸出的意思。“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上的梭子。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泪水如雨一样不断滴下来。
最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相隔也并不远,虽仅一水之隔却只能脉脉相视而不得语。这两句,将一个饱含离愁的少妇形象显现于纸上,意蕴深沉,风格浑成,是极难得的佳句。
本诗中抒情手法多样,或以景写情,如最后四句;或由叙事而抒情,如第五句;或以行为抒情,如第六句。诗中又多用叠音词,如“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“盈盈”、“脉脉”等,一方面增加了诗歌节奏的美感,使音韵更加和谐悦耳;另一方面也形象地写出了描写对象织女的特点,准确地表达了感情。全诗以神话传说的题材来写人世的爱情苦恼,不但曲折含蓄,意味深长,而且颇有绚丽的浪漫色彩。
值得一提的是,《古诗十九首》中的诗歌在形式上运用五言,语言含蓄委婉,善于运用比兴,言间而旨远,韵味深长,耐人寻味,有较强的艺术感染力,标志着文人五言诗的成熟,并对后世的五言诗创作产生了深远的影响。