摽有梅
摽有梅(1),其实七兮(2)。求我庶士(3),迨其吉兮(4)。 摽有梅(5)。其实三兮。求我庶士,迨其今兮(6)。 摽有梅,顷筐塈之(7)。求我庶士,迨其谓之(8)?
【译诗】纷纷坠落梅子的梅树啊!十分之七尚且留在树上。所求有意娶我的儿郎们,万万莫错过这青春的好时光。纷纷坠落梅子的梅树啊!树上所余留者只有三成。所求有意娶我的儿郎们,万万莫错过这青春的好时辰。树上的梅子,纷纷落尽,收拾在筐子里,连筐也一起送人。所求有意娶我的儿郎们,只要谁一开口,我们便可以成亲!
【解析】《诗序》以为此诗所咏为“男女及时也。召南之国被文王之化,男女得以及时也。”此诗中之女子,分明几迁延之,已逾婚嫁之时,自亦不见“文王之化”。朱熹以为“女子知以贞信自守,惧其嫁不及时,而有强暴之辱也”。所以要及时出嫁,乃是因为“惧强暴之辱”,此说甚奇。抛却此女追求幸福之愿望不顾,出嫁是为了维护统治阶级的风化,不知何种道理。儒家学者亦关心男女婚姻之事,关心所谓“内有怨女,野有旷夫”之社会问题,以为仁政。然而不过是为维护社会之所谓风化,非人性之同情也。明钱琦《钱公良测语》云:“《摽的梅》直言其意,无顾忌,无文饰,此妇女明洁之心。”女子欲嫁,确是天生之“明洁之心”,天经地义。所谓“顾忌文饰”,皆封建思想之毒害所致。