《蔡伸·苏武慢》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《蔡伸·苏武慢》

蔡伸

雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处? 梦魂俱远。忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面。书盈锦轴,恨满金徽,难写寸心幽怨。两地离愁,一尊芳酒,凄凉危栏倚遍。尽迟留、凭仗西风,吹干泪眼。

【鉴赏】 这首词主要抒写羁旅行役之中的游子对闺中之人的思念之情。

上阕写游子登高远望所见。起句写暮秋的凄凉景象,为全词的抒情奠定了基调。大雁栖息于荒无人烟的沙漠,暮气笼罩着秋水,这是黄昏时的景致; 古垒、胡笳暗示出游子客居于战时的边塞之地。“青山隐隐” 以下依旧写所见之景。用远山、败叶、乱鸦等景物继续烘托秋的悲凉气氛和客居异乡的悲凉心境,并用“青山隐隐” 暗示归乡之意。“楼上黄昏” 一句交代了前面所写的景色都是游子黄昏时登高远望所见,突出了人物悲凉心境的真实感人。“片帆千里归程” 是说远在天边的孤帆都已归航了,可我至今未归,这就更增添了年迈不得归的凄楚之感。至此羁旅相思的题旨十分明朗,所以有结语里描写的归思迫切之念,将思念之情更推进一层。远望暮空碧云,不知她在何方。现实中不能与她相聚,怎么连做梦也梦不到她?“梦魂俱远” 写尽游子思归不得的深切痛楚。

下阕先写游子在思归心情中的追忆。“忆旧游” 句集中描写了往昔夫妇共处的美满温馨。朱门深馆里,他们并行于庭院花径,鲜花辉映着她的脸庞,一切都是那么令人怀想。如今天各一方,定是两地相思,一种情愁。从 “书盈锦轴” 起写游子设想对方的寄情之举。古代称妻寄夫之书信为锦字。妻子写给丈夫的信即便装满书轴,所有的相思之音即便奏满琴弦,也难以抒发相思不得见的幽恨。“两地” 句将双方概括起来写,由忆昔回到现实。双方都愁思难遣,大家会共对“一尊芳酒” 以酒解愁,会同把 “危栏倚遍”,长时间地在高楼徘徊。以酒浇愁愁更愁,所以会百感交集,泪流满面。“凭仗西风,吹干泪眼”与前句照应,写出游子因相思悲伤已极终不得解脱的情景。

全词结构紧凑,层次明了,寄情景中,抒情步步推进,婉转深沉。