《张元幹·兰陵王》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《张元幹·兰陵王》春恨

张元幹

春恨

卷珠箔,朝雨轻阴乍阁。栏杆外、烟柳弄晴,芳草侵阶映红药。东风妒花恶,吹落梢头嫩萼。屏山掩、沉水倦熏,中酒心情怕杯勺。寻思旧京洛,正年少疏狂,歌笑迷着。障泥油壁催梳掠,曾驰道同载,上林携手,灯夜初过早共约,又争信漂泊。寂寞、念行乐。甚粉淡衣襟,音断弦索,琼枝璧月春如昨(11)。怅别后华表,那回双鹤(12)。相思除是,向醉里、暂忘却。

【鉴赏】 这首词题为“春恨”,实则通篇比兴,以伤春伤别寄托忧时伤乱的家国之痛、黍离之悲。全词共分三叠,分别写伤春、忆昔、别恨,意脉贯通而下,情致婉转曲折,尽显跌宕流畅之美,情蕴沉郁婉丽兼长。

一叠主要写景,“朝” 点明时间。作者轻启珠帘,在细雨初晴的环境里描绘春景。在一片晴光之下,如烟的柳丝随风起舞。作者心中荡起的是赞春的欣喜之情。风暖草熏,连阶芳草映衬着鲜艳的芍药,那是怎样娇艳明媚的春光啊!“东风” 句陡然突转,写出人意料的风急花残景象,情绪也由欣然而哀伤。“屏山” 以下空间由外而内地推移,内容由景而人地变化,写作者因酒醉而怕饮酒又不能不如此的复杂心情,暗示出伤春的愁绪。

二叠主要写对往昔游乐生活的回顾。“寻思” 紧承愁思而来。“旧” 点出词作故国之思的深沉意味。“驰道”、“上林” 又与 “旧京洛” 多处照应,说明一路欢歌曼舞、驱逐香车宝马共游园林的欢快往事,发生在已沦陷的宋都汴梁。赏心乐事本身并不重要,重要的是往事回首中怀念故国的真情。“又争信” 的突转将热烈欢快的往昔与如今的飘泊离乱加以强烈的对比映衬,突出故国沉沦的巨变给人突如其来的感觉,把词人的故国之思表现得更加深沉凄楚。

三叠抒写对故国的相思之情。突如其来的变故使词人在寂寞中回顾往昔,只觉飘泊是梦。直到衣衫上的香气消散了,才真正感觉到自己与她 (中原故土) 的分离。美好的生活已随风去,山河春色依旧,怎不让人感到惆怅? “怅别后” 句是以典故写出物是人非的沧桑巨变。结语与上叠的 “中酒心情” 相应和,升华了全篇的相思之情。“暂” 字极言故国之思的无限沉痛,深化了全词的主旨。