施肩吾《江南织绫词》古诗赏析与原文

施肩吾

卿卿买得越人丝,贪弄金梭懒画眉。

女伴能来看新聶,鸳鸯正欲上花枝。

题曰“织绫”,实写织绫人隐秘的心态。

诗从与织绫女相对的男方着笔。首句说自己亲爱的人为织绫买了越地人蚕丝。卿卿,典出《世说新语·惑溺》:“王安丰妇常卿安丰,安丰曰:‘妇人卿婿,于礼为不敬,后勿复尔’。妇曰:‘亲卿爱卿,是以卿卿;我不卿卿,谁当卿卿’?遂恒听之。”按卿卿,上卿字为动词,下卿字犹言你(指安丰)。后将两“卿”字连用,为男女间一种亲昵的称呼。韩偓《偶见》:“小叠红笺书恨字,与奴方便寄卿卿。”欲把丝织成绫,故“贪弄金梭”以致于“懒画眉”。画眉,以黛饰眉。《汉书·张敞传》:“又为妇画眉。长安中传张京兆眉怃。有司以奏敞。”后用画眉形容夫妻相爱。欧阳修《南歌子》:“走来窗下笑相扶,爱道:‘画眉深浅入时无?’”所以这句有因专注于织绫而疏于对所爱之人的亲近意。“女为悦己者容”。画眉本身亦隐寓有爱意。

古人论绝句多重在第三句。“至如宛转变化,工夫全在第三句,若于此转变得好,则第四句如顺流之舟矣”(《诗法家数》)。“七言绝句,……不难于发端,其转换之妙,全在第三句,若第三句得力,则末句易之”(《诗筏橐说》)。这种说法并不全面,要在“以第三句开宕气势,第四句发挥情思”(《南苑一知集》)。“女伴能来看新聶”,别生新意。聶(音蛱),竹笪也。即粗竹簟。这里指织锦上的纹采。但这句只是“开宕气势”,而“发挥情思”全在第四句。原来织绫女正要把一对鸳鸯鸟的图案织上去!鸳鸯,古称匹鸟,雌雄偶居,终始不离(近年有人深入观察,情况并不如此),故以之比喻夫妇,是爱情的象征。这一来,“懒画眉”者不过是表面现象,实则她全部心思都扑在了爱情上面!

本诗谋篇巧思表现在“行数虽不多,字字有委曲”(李白《寄远十二首》其十)。实际不过说织绫女对爱情的执著、真实,但它绝不直说,次句看似一抑,三句宕开一笔,一结才说尽事理。毛稚黄论词说:“长调如娇女步春,旁去扶持,独行芳径,徙倚而前,一步一态,一态一变”(王又华《古今词论》引毛稚黄语)。其实一般说,文都“忌直贵曲”。“文不委曲,意不能幽,理不能透,局不能紧,机不能圆。无论篇幅短长,俱要委曲”(孙联奎《诗品臆说》)。委曲,波澜起伏,摇曳多姿,意味深长,耐人寻思,无怪袁枚快人快语:“凡作人贵直,作文贵曲”(《随园话》)了。