内马赐宫人,银鞯刺麒麟。
午时盐坂上,蹭蹬溘风尘。
唐宪宗削藩镇稍见胜利之后,便修御畋路,造麟德殿,宴游畋猎,荒嬉不止;更多内嬖,喜好女色,轻忽人才。这诗便是讽刺其重女色而轻忽人才之举。
“内马赐宫人,银鞯刺麒麟。”“内马”,指宫庭中所养之马。“宫人”,即宫女。“银鞯”,即银鞍锦鞯;鞯,鞍垫。“刺”,刺绣。这两句说,宫中所养御马,鲜草肥料,银鞍锦垫,还细致地刺绣着华美的骐,但一匹匹都赏赐给了宫女们。应当指出,这与其说是讽刺,倒不如说是无可讳言的直说。唐宪宗和宫女们宫中玩耍,“军装宫妓扫蛾浅,摇摇锦旗夹城暖。”(《河南府试十二月乐词》)为了好玩,竟让宫女们军装打扮,骑御马而摇锦旗,热热闹闹,好不开心!“十骑簇芙蓉,宫衣小队红”(《追赋画江潭苑四首》),苑中畋猎,骑“内马”而娇艳如花。而对待真正的千里马,其情况如何呢?
“午时盐坂上,蹭蹬溘风尘。”《战国策·楚策》云:“夫骥(千里马)之齿(年龄)至矣,服盐车而上太行,蹄申(伸)膝折,尾湛(汗湿)胕(蹄)溃,漉汁(汗水)洒地,白汗交流,中坂迁延,负辕而不能上,伯乐遇之,下车攀而哭之,解麻衣以幂(遮盖)之。骥于是俯而喷,仰而鸣,声达于天。”“盐坂”,地名,原称虞坂,在山西省中条山中,因有千里马负驾盐车而困于此之事,后称“盐坂”。“溘”,依。这两句说,真正的千里马,则让其贱役负重,驾盐车而登高山,蹭蹬风尘,毫不顾恤。
这首诗,前两句以概括之笔,极写滥赏宫女之马,妆饰华贵,娇贵无比;后两句借典抒慨,极写千里马的饥渴困顿,几不堪命。通过鲜明的对比,极度的反差,生动有力地讥讽了统治者贱檩梁而爱美人的丑恶与轻浮。对比强烈,读之令人忿慨而叹惋。