《其一(探春)》翻译|原文|赏析|评点

红楼梦诗词鉴赏《 一、咏白海棠四首(限门盆魂痕昏韵) 其一(探春)》斜阳寒草带重门,苔翠盈铺雨后盆(2)

斜阳寒草带重门,苔翠盈铺雨后盆(2)

玉是精神难比洁,雪为肌骨易消魂(3)

芳心一点娇无力,倩影三更月有痕(4)

莫道缟仙能羽化,多情伴我咏黄昏(5)

【注释】

(1) 咏白海棠四首:探春致信宝玉及姐妹们,建议成立诗社,得到大家一致赞同,因第一次诗会咏的是海棠,探春提议诗社取名“海棠社”。黛玉建议,今后大家都是诗友了,先把“姐妹叔嫂”的称呼去掉,各人取个别号才不俗,大家又一致赞同。

(2) “斜阳”二句:寒草,一般指冬天枯黄的草,这里指秋草。带,形容秋草连连芊芊。重门,大而厚重的门,一般指院门、园门等。苔翠,即翠苔,翠绿的苔藓。盈铺,铺满。

(3) “玉是”二句:对白海棠从内(精神品质)而外(肌骨)比喻赞美。洁,高洁。消魂,同销魂,形容人感触、受刺激极深而神思不由自主,失魂茫然。旧文学作品中常用来形容男女极度的欢情或极度的悲伤愁苦。这里极言白海棠如美人肌肤洁白赛雪,使人销魂倾倒。

(4) “芳心”二句:芳心一点,指蓓蕾初放的幼小的花朵,也可理解为白海棠的一颗芳心。娇无力,娇慵柔弱而不能自持的样子。白居易《长恨歌》:“侍儿扶起娇无力。”倩(qiàn)影,俏丽的身影(指白海棠)。月有痕,月光映照下的白海棠身影。痕,影痕。

(5) “莫道”二句:缟仙,白衣仙人。缟(gǎo),本色白绢。羽化,古时称成仙为羽化,取“变化飞升”之意。《晋书·许迈传》:“偏游名山,后莫测所踪,好道者谓之羽化。”多情,代指白海棠。

【译文】

夕阳照红了天际,秋草连带着园门;一阵秋雨刚过,白海棠如洗,花盆内铺满翠绿苔藓,衬托得更加白净新鲜。说你的精神玉为,难以比及你的高洁;说你的肌骨雪做,易使人欢乐销魂。朝起你迎接人们爱慕的目光,一颗芳心娇弱含笑;夜来你投入月华热烈的怀抱,美姿倩影令人惊诧。多情的白衣仙子哟,你别说想要飞升登仙,留下与我唱和吧,我们相伴度过这美丽而富有诗意的黄昏!