《芙蓉女儿诔(宝玉)》翻译|原文|赏析|评点

红楼梦诗词鉴赏《芙蓉女儿诔(宝玉)》

维太平不易之元,蓉桂竞芳之月(2),无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊、冰鲛之縠、沁芳之泉、枫露之茗(3),四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰:窃思女儿自临人世,迄今凡十有六载(4)。其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣(5)。而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇(6)。忆女曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为体则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色(7)。姊妹悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德(8)

孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;薋葹妒其臭,茝兰竟被芟蒩(9)!花原自怯,岂奈狂飙,柳本多愁,何禁骤雨(10)?偶逢蛊虿之谗,遂抱膏肓之疾(11)。故尔樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈顑颔(12)。诼谣謑诟,出自屏帏(13);荆棘蓬榛,蔓延户牖(14)。既怀幽沉于不尽,复含罔屈于无穷(15)。高标见嫉,闺帏恨比长沙;贞烈遭危,巾帼惨于雁塞(16)。自蓄辛酸,谁怜天逝(17)!仙灵既散,芳趾难寻(18)。洲迷聚窟,何来却死之香?海失灵槎,不获回生之药(19)

眉黛烟青,昨犹我画;指环玉冷,今倩谁温(20)?鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍(21)。镜分鸾影,愁开麝月之奁;梳化龙飞,哀折檀云之齿(22)。委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃(23)。楼空鳷鹊,枉悬七夕之针;带断鸳鸯,谁续五丝之缕(24)?况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人(25)。桐阶月暗,芳魂与倩影同消;蓉帐香残,娇喘共细腰俱绝(26)。连天衰草,岂独蒹葭(27);匝地悲声,无非蟋蟀(28)。露阶晚砌,穿帘不度寒砧;雨荔秋垣,隔院希闻怨笛(29)。芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;艳质将亡,槛外海棠预萎(30)。捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芳枉待(31)。抛残绣线,银笺彩袖谁裁?褶断冰丝,金斗御香未熨(32)

昨承严命,即趋车而远涉芳园;今犯慈威,复拄杖而遣抛孤柩(33)。及闻蕙棺被燹,顿违共穴之情,石椁成灾,愧逮同灰之诮(34)。尔乃西风古寺,淹滞青磷(35),落日荒丘,零星白骨。楸榆飒飒,蓬艾萧萧(36)。隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼(37)。岂道红绡帐里(38),公子情深;始信黄土陇中,女儿命薄!汝南斑斑泪血,洒向西风,梓泽默默余衷,诉凭冷月(39)

呜呼!固鬼蜮之为灾,岂神灵之有妒(40)。毁诐奴之口,讨岂从宽;剖悍妇之心,忿犹未释(41)!在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深(42)。因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问(43)。始知上帝垂旌,花宫待治,生侪兰蕙,死辖芙蓉(44)。听小婢之言,似涉无稽(45);据浊玉之思,深为有据。何也?昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊,其理则一也(46)。故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎(47)?始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也(48)。因希其不昧之灵,或陟降于兹;不揣鄙俗之词,有污慧听(49)。乃歌而招之曰(50)

天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶?地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶(51)?望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶(52)?驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶(53)?听车轨而伊轨兮,御鸾鹥以征耶(54)?闻馥郁而飘然兮,纫蘅杜以为佩耶?斓裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶(55)?藉葳蕤而成坛畤兮,檠莲焰以烛兰膏耶?文瓠瓟以为觯斝兮,洒醽醁以浮桂醑耶(56)?瞻云气而凝睇兮,仿佛有所觇耶?俯波痕而属耳兮,恍惚有所闻耶(57)?期汗漫而无际兮,捐弃予于尘埃耶?倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶(58)?余中心之为慨然兮,徒噭噭而何为耶?卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶(59)?既窀穸且安稳兮,反其真而又奚化耶?余从桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶(60)?止兮,卿其来耶(61)!

若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹(62)。搴烟萝而为步幛,列苍蒲而森行伍(63)。警柳眼之贪眠,释莲心之味苦(64)。素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚(65)。弄玉吹笙,寒簧击敔(66)。征嵩岳之妃,启骊山之姥(67)。龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞(68)。潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥(69)。爰格爰诚,匪笤匪簠(70)。发轫乎霞城,还旌乎玄圃(71)。既显微而若逋,复氤氲而倏阻(72)。离合兮烟云,空蒙兮雾雨(73)。尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午(74)。何心意之怦怦,若寤寐之栩栩(75)。余乃欷歔怅怏,泣涕彷徨(76)。人语兮寂历,天籁兮筼筜(77)。鸟惊散而飞,鱼唼喋(78)以响。志哀兮是祷,成礼兮期祥(79)。呜呼哀哉!尚飨(80)!


【注释】

(1) 芙蓉女儿诔:宝玉哀悼晴雯的祭文。芙蓉,晴雯死后,有小丫鬟向宝玉胡诌,玉皇爷将晴雯召去当荷花女神,专管荷花。诔(lěi),古时哀祭的文辞、祭文。《左传·哀公十六年》:“孔丘卒,公诔之。”陆机《文赋》:“诔缠绵而凄怆。”

(2) “维太平”二句:维,语助,用于句首或句中。《史记·太史公自序》:“维昔黄帝,法天则地。”王勃《滕王阁序》:“时维九月,序属三秋。”太平不易之元,太平年代。不易,不改变,太平不改变即长久太平。元,年代。蓉桂竞芳,荷花与桂花争艳斗香,代指农历八月。

(3) “怡红院”五句:浊玉,宝玉自称(他认为女人为水做,男人为泥做)。谨以,郑重地用。群花之蕊,许多含苞待放的花朵。冰鲛之縠,冰样洁白的丝绸。鲛,鲛绡,详见第三十四回《题旧帕三首》注释(3)。縠(hú),丝织品。沁芳之泉,芳香沁人的泉水(大观园有一处景点名沁芳泉)。沁(qìn),液体、气体渗出或透入。枫露之茗,枫露烹煮的香茶。

(4) “聊以”四句:聊以,姑且用来。达诚申信,表明诚信(“达”、“申”为互文)。乃致祭于白帝宫中,于是向着白帝宫中祭奠。乃,于是。致,到达。于,向。白帝,古代神话中的五天帝之一。《晋书·天文志上》:“西方白帝,白招矩之神也。”故又名西帝,系司秋之神。抚司,管理(抚,把持;司,主持)。秋艳,秋花。窃思,我想。窃,谦词,指自己。凡十有六载,总共十六年。凡,总共。有,同“又”。

(5) “其先”二句:其先,她(晴雯)的先辈。乡籍姓氏,家乡籍贯姓名。湮沦,埋没、沉没(晴雯从小为孤儿,不知道父母先辈)。考,查考。

(6) “而玉”五句:而,作连词(连接意思相承成分)。衾枕,被子与枕头,意谓晴雯给宝玉铺床叠被理枕席。栉(zhì)沐,指晴雯服侍宝玉梳头、洗理。之间,在这些过程中。栖息宴游,睡觉、休息、吃饭、游玩,意谓晴雯服侍、陪伴宝玉的日常生活。之夕,泛指在这些日子里。亲昵,亲热。狎亵(xiá xiè),男女间亲近、亲热随意无顾忌。有奇,有余。奇,奇零(零数)。

(7) “忆女”五句:曩生之昔,即曩昔之生,从前在世的时候。曩(nǎng)、昔,从前。其为质,她有品质。为,有,表示存在。《孟子·滕文公上》:“夫滕,壤地褊小,将为君子焉,将为野人焉。”则,作连词,表示对比(这里品质与金玉对比)。喻,比拟。其为体,她有体肤。其为神,她有精神韵致(气质)。精,纯真。其为貌,她有相貌。色,艳丽的意思。

(8) “姊妹”二句:姊妹,指和晴雯一起的丫鬟们。悉,都,全部。慕,倾慕,仰慕。媖娴(yīng xián),美丽、端雅。妪媪(yù ǎo),老妇人,指熟悉晴雯的上了年纪的贾府女佣人。咸,都。仰,钦佩。惠德,贤惠的德性。

(9) “孰料”四句:孰料,谁料到。鸠(jiū),鸟名,即斑鸠,这种鸟很坏,成语“鸠占鹊巢”即言其坏。鸩(zhèn),传说中的一种毒鸟,羽毛浸酒称“鸩酒”,可毒杀人。鸠鸩,喻指害死晴雯的罪恶之人。恶其高,嫌恶她(晴雯)的心志高尚。鸷(zhì),鹰类鸟。鹰鸷,喻指晴雯(鹰鸷都是勇猛的大鸟,晴雯勇敢、倔强,不屈服淫威)。翻,通“反”。罦罬(fú zhuó),两种捕鸟的网,喻指罗网,意思是勇敢倔强的晴雯反遭罗网所害。薋(cí),有刺植物蒺藜;葹(shī),有毒植物苍耳。薋葹,皆喻指嫌恶、迫害晴雯的罪恶之人。臭(xiù),气味,喻指晴雯的品性、为人风格。茝(zhǐ)兰,两种香草,即白芷与兰花,喻指晴雯。芟(shān),除草。《诗·周颂·载芟》:“载芟载柞。”毛传:“除草曰芟,除木曰柞。”引申为除去。蒩(zū),同“菹”,枯草,作动词“除草”,亦即除去。

(10) “花原”四句:花、柳,喻指晴雯。花原自怯,晴雯原本体质虚弱。原,原本。自,原来的样子。《汉书·李广传》:“会暮,吏士无人色,而广意气自如。”颜师古注:“自如,犹云如旧。”怯,体质虚弱。《红楼梦》第十六回:“秦钟本自怯弱,又带病未痊。”岂奈狂飙,怎么对付得了狂风。奈,对付。黄庭坚《和文潜舟中所题》:“谁奈离愁得,村醪或可尊。”狂飙,狂风。愁,形容景象惨淡。郝名远《白鹦鹉赋》:“若炎洲之愁雾。”晴雯身世悲惨,原本境况孤凄惨淡。何禁骤雨,怎么禁受得起暴雨浇打。骤雨,突然而急速的雨(来势凶)。狂飙、骤雨,用法同鸠鸩等。

(11) “偶逢”二句:蛊(gǔ),传说由人工培养的一种毒虫。《本草纲目·虫部四》“蛊虫”,李时珍集解引陈藏器曰:“取百虫入瓮中,经年开之,必有一虫尽食诸虫,即此名为蛊。”虿(chài),蝎类毒虫。《左传·僖公二十二年》:“蜂虿有毒。”蛊虿,喻指在主子面前诬告晴雯的罪恶之人。谗,谗言(在别人面前说某人的坏话)。遂抱膏肓之疾,于是就得了无药可治的疾病。我国古代医学上把心尖脂肪叫膏,心脏和隔膜之间叫肓,认为是药力达不到的部位。

(12) “故尔”四句:故,所以,因此(指谗言引起后果)。尔,你。韵吐,形容说话悦耳好听。香枯,香消而干枯。色,脸色。陈,呈现。顑颔(kǎn hàn),面容憔悴。《离骚》:“长顑颔亦何伤!”洪兴祖补注:“顑颔,食不饱,面黄貌。”晴雯因重病面呈憔悴。

(13) “诼谣”二句:诼(zhuó)谣,即谣诼,造谣毁谤。《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。”謑诟(xǐ gòu),辱骂。《楚辞·九思·遭厄》:“违群小兮謑訽(诟)。”屏帏,屏风与帷幕,代指女性住所。帏,同“帷”。全句意思:晴雯性格倔强刚正,不会讨好那些陪房老婆子,她们就对晴雯进行毁谤、辱骂。

(14) “荆棘”二句:荆棘,一种丛生的带刺小灌木。蓬榛(zhēn),蓬草与榛树,这里表示草木杂丛。荆棘蓬榛,喻指险恶环境。户牖,代指宝玉与晴雯等住所怡红院。全句意思:晴雯处在险恶的环境中,而且这种险恶环境不断向晴雯包围过来。晴雯被撵后,宝玉怀疑袭人向王夫人告密,曾对袭人说过一通话,袭人“细揣此话,好似宝玉有疑他(她)之意”。“出自屏帏”、“蔓延户牖”,并有此含义。

(15) “既怀”二句:怀幽沉于不尽,怀(于)不尽的幽沉。幽沉,幽深、沉重的怨恨、痛苦。于,动词后缀。含罔屈于无穷,含(于)无穷的罔屈。罔屈,冤屈。罔(wǎng),无,没有。《汉书·扬雄传下》:“事罔隆而不杀,物靡盛而不亏。”颜师古注:“罔、靡,皆无也。杀,衰也。”这里指没根据地对晴雯进行诬陷,使晴雯遭受冤屈。

(16) “高标”四句:高标,指出众的容貌。高,超出一般。标,出色,即标致。这里都是指晴雯的容貌。见嫉,受到嫉妒(指受到王夫人等嫉恨,详见下一条注释)。见,受,被。《史记·屈原贾生列传》:“信而见疑,忠而被谤。”闺帏,代指晴雯。恨比长沙,怨恨能和贾谊相比。长沙,代指贾谊。贾谊,西汉政论家、文学家,洛阳(今属河南)人。时称贾生,少(年)有博学能文之誉,文帝初召为博士,不久迁太中大夫。因主张政治改革受到保守派打击,贬为长沙王太傅,后为梁怀王太傅。终因怀才不遇而抑郁早死,年仅三十三岁。贾谊短短一生著作甚丰,《过秦论》、《治安策》等政论文章在当时影响很大。贬为长沙王太傅渡湘江时作《吊屈原赋》,“亦以自谕(比喻)”;在长沙三年又作《鵩鸟赋》,自伤不遇。明人辑有《贾长沙集》,故有“长沙代指贾谊”之说。贞烈,坚贞刚烈,指晴雯的品格。巾帼,代指晴雯。惨于雁塞,命运更比王昭君悲惨。于,介词,表示比较。雁塞,雁门关,指王昭君出塞的故事,代指王昭君。

(17) “自蓄”二句:自蓄辛酸,长期以来积聚起来的痛苦悲伤。自,开始。天逝,意谓晴雯之死是必然的。王夫人早就对晴雯有偏见,“心里很看不上那狂样子”;抄检大观园时,又听了王善保家的诬告,当场将晴雯叫来进行挖苦、训斥,说她“像个病西施”、“浪样儿”,威胁“明儿揭你的皮”。晴雯当场气得非同小可,回到怡红院伤心痛哭良久。全句意思:晴雯所受的痛苦悲伤深而久,死是必然的,只有宝玉怜惜她,但怜惜又有何用。

(18) “仙灵”二句:仙、芳,均喻指晴雯。灵,灵魂。仙灵既散,意思是晴雯灵魂已经离开肉体而去了,即死了。趾,足迹。芳趾难寻,意思是追寻不到晴雯的足迹,即人死不能复活。

(19) “洲迷”四句:洲迷聚窟,即迷聚窟洲。迷,迷失,指找不到路。聚窟洲,南朝梁任昉《述异记》(志怪小说集,《四库提要》以为唐人伪托):西海聚窟洲生长一种还魂树,取其根煮汁熬丸,名为“却死香”,人死沁香即活。却死,起死回生。却,退去,消除。海失灵槎,大海上不见神灵的木筏。失,失掉,这里是找不到的意思。《史记·秦始皇本纪》:“齐人徐巿等上书言:海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲。”又传说三神山上产不死药,人吃了长生不老,战国时齐威王、齐宣王、燕昭王,及秦始皇皆曾遣人入海访求三神山,以取得不死药。全句说宝玉想要取来却死香、回生药,救活晴雯。

(20) “眉黛”四句:眉黛烟青,两眉用黛色颜料画成烟青色。黛,青黑色,代指这种颜料(古代妇女用的化妆品)。犹,还,仍。指环玉冷,即玉环指冷(戴着玉环的手指冷)。宝玉曾把受寒的晴雯揽在自己的被窝里给予温暖。

(21) “鼎炉”二句:抄检大观园之后不久,王夫人带领一群女佣冲到怡红院,把晴雯从炕上拉下来、架出去。晴雯正患重病,已四五日水米不曾沾牙,宝玉张罗请来医生给她诊治。将晴雯架出去时,王夫人命女佣只许把她的贴身衣服撂出去,余者衣服一概留下。宝玉正好赶回怡红院,亲眼目睹了晴雯大病中被撵悲惨场面。不几天晴雯就死了,怡红院炉子上剩药还在,晴雯衣襟上泪痕尚湿润。余痕,没有褪尽的泪痕。尚渍,仍湿润。渍,浸,沾。

(22) “镜分”四句:鸾(luán),传说凤凰一类的鸟。《广雅·释鸟》:“鸾鸟……凤凰属也。”鸾凤,比喻夫妻。卢储《催妆》诗:“今日幸为秦晋会,早教鸾凤下妆楼。”镜分鸾影,即鸾镜分影。鸾镜,妆镜。晴雯在时,她服侍宝玉梳头,妆镜里照出的是两个人的影,现在她离去了,镜子里照出的是宝玉孤单的身影,以鸾凤分离比喻晴雯与宝玉阴阳相隔。麝月,即月亮。南朝陈徐陵《玉台新咏》序:“金星将婺女争华,麝月共嫦娥竞爽。”奁(lián),古代妇女梳妆用的镜匣。愁开麝月之奁,意思说看到镜子里自己孤单的身影,会引起哀愁痛苦,不忍心打开亮如明月的镜匣。梳化龙飞,是说晴雯用过的梳子化成龙追随她飞去了。哀折檀云之齿,宝玉想起晴雯给他梳头,现在不能了,伤心得将梳子齿折断了。檀云,代指梳子。檀,檀木梳子。云,喻指檀木梳子上的纹理。

(23) “委金钿”二句:委,委弃,即抛弃。金钿,嵌金花的妇女首饰。于,介词,在。翠盒,镶嵌翠玉的首饰盒子。晴雯死后,晴雯的表兄嫂奉了王夫人之命,家中未停灵,将晴雯运往城郊火化了。这等于将晴雯抛弃在野外草地。

(24) “楼空”四句:楼空鳷鹊,即鳷鹊楼空,人去楼空的意思。鳷(zhī)鹊,鸟名,即松鸦,汉武帝所建大观以此命名。《三辅黄图》卷二:“筑甘泉苑。建元中,作石阙、封峦、鳷鹊观于苑垣内。”枉悬七夕之针,枉然挂着乞巧针。旧时民间风俗,农历七月七日晚上,妇女们向织女星乞求智巧,谓之“乞巧”。《荆楚岁时记》:“七月七日,为牵牛织女聚会之夜。是夕,妇女结彩缕,穿七孔针,或以金银鍮石为针,陈瓜果于庭中以乞巧。”带断鸳鸯,即鸳鸯带断。鸳鸯带,绣着鸳鸯图的腰带。谁续,谁来把断了的鸳鸯带接续起来。五丝之缕,五色丝线(用以接续鸳鸯带)。 

(25) “况乃”四句:况乃,况且是。金天属节,即节属金天,时节属秋季。金天,秋天的别名。陈子昂《送著作佐郎崔融》诗:“金天方肃杀,白露始专征。”孤衾有梦,晴雯在时晚上睡在宝玉外床,现在宝玉孤身一人睡,只能在梦中见到晴雯(实际是晴雯被撵的当夜起,袭人睡在宝玉外床)。空室无人,从梦中醒来,房中再没有晴雯。晴雯被撵当夜五更时分,宝玉梦见她从外头走来,向他告别,说毕返身就走,宝玉连忙叫她,自己即醒了,答应的只有袭人。

(26) “桐阶”四句:桐阶,台阶前梧桐树。芳魂、倩影,既是喻指晴雯,又是对晴雯的赞美。蓉帐,绣着芙蓉花的帐子。香残,因晴雯离去不多天,芙蓉帐内香气尚存,只是稀微了。娇喘、细腰,形容晴雯无力衰弱的样子(晴雯被撵时正病重)。绝,完全没有了,意谓晴雯永远离去了。

(27) “连天”二句:连天的衰草,难道只有芦苇才引起我的思念吗?晴雯死在秋天,秋天多衰草,是个容易引起人愁思的季节。蒹葭,详见第三十八回《咏菊诗十二首·忆菊》注释(2)。全句极言宝玉对晴雯思念之深切。

(28) “匝地”二句:遍地都是悲哀的声音,无不像蟋蟀的哀鸣。蟋蟀的鸣叫声听起来凄凉悲哀。全句极言宝玉因晴雯死而心境悲哀。

(29) “露阶”四句:露阶晚砌,即晚露阶砌,黄昏的露水浸湿了台阶。阶、砌,台阶,详见第十八回《有凤来仪》注释(3)。穿帘不度寒砧,即寒砧不穿度帘,意思是听不到穿过帘栊传过来的寒砧声。寒砧,深秋或秋后的砧声(捣衣声)。砧声有安慰寂寞之意。南唐李煜《捣练子令》词:“深院静,小庭空,断续寒砧断续风。无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。”雨荔秋垣,即秋雨荔垣,秋雨浇打着爬满薜荔的墙。薜荔,详见第十八回《蘅芷清芬》注释(2)。垣(yuán),墙。隔院希闻怨笛,即希闻隔院怨笛,听不到隔院邻人吹奏的哀怨的笛声。《魏氏春秋》、《三国志·魏志》:三国时魏曹髦在位时,司马昭专国政,图谋夺取帝位。嵇康(三国魏思想家、文学家、音乐家)、向秀(魏晋之际哲学家、文学家)同为“竹林七贤”之一,两人是好朋友。嵇康反对司马氏集团专权,被司马昭所杀。向秀有次经过嵇康故居时,听到有邻人正在吹笛,向秀追思好友而感笛声哀怨,遂作《思旧赋》以寄托哀思。希,同“稀”,这里是听不到、没有的意思。全句表达宝玉因晴雯死而心境极度孤独、凄凉、悲哀。

(30) “芳名”四句:芳名,美好的名字,指“晴雯”。未泯(mǐn),尚未消灭,指“晴雯”这名字的印象。犹呼,还在呼唤着。艳质将亡,指晴雯即将被迫害致死。艳质,丽质(晴雯天生丽质)。槛外海棠预萎,晴雯遭厄运前,怡红院中的一棵海棠忽然死了半边。晴雯被撵后,宝玉伤心地对袭人说,当时就知道是凶兆,现在应在晴雯身上,看来她活不成了,就要死了。预萎,预先枯萎。

(31) “捉迷”四句:捉迷,捉迷藏游戏。莲瓣,荷花的花瓣,这里喻指晴雯的脚。斗草,一种有趣好玩的“对花草”游戏。各人采一些花草在手,一人先出示一种花草并说出其名,另一人说出相对的花草名并出示花草,如“君子竹”对“美人蕉”,“观音柳”对“罗汉松”;还可以根据花草的性状特征,说出一个想象的名儿,这样对起来较难但更有趣,如“姐妹花”对“夫妻蕙”,“并蒂莲”对“连理枝”。兰芳,即芳兰,芳香的兰花草。枉待,枉然等待着。全句回忆晴雯在时,宝玉和晴雯等一起做游戏,现在晴雯不在了,故说“莲瓣无声”、“兰芳枉待”。

(32) “抛残”四句:抛残绣线,形容针线不全又乱。汤显祖《牡丹亭·惊梦》:“炷尽沉烟,抛残绣线。”银笺,题诗等用的精美的纸。彩袖,代指衣服。褶断冰丝,衣服打褶折断冰丝。褶(zhě),衣服的折痕。冰丝,即冰纨,洁白透明的细绢。《后汉书·章帝纪》:“癸巳,诏齐相省冰纨……”李贤注:“纨,素也;冰,言色鲜洁如冰。”这里代指华丽衣服。金斗,对熨斗的美称。御香,宫廷用的香,这里喻指用来烧热熨斗的炭,或烧炭中加些檀香之类。全句意思:晴雯离去后,没人给宝玉裁纸、缝衣,衣服打褶了也没人熨烫。

(33) “昨承”四句:昨承严命,昨天奉父命。严,家严、严父,指父亲。芳园,代指贾政的一户同僚人家。今犯慈威,今天触犯母亲的威严。拄杖,宝玉悲伤得连路也不能走了。遣抛孤柩,派人把晴雯的灵柩送出去埋葬。孤柩,孤零零的灵柩,形容晴雯死后的孤独寂寞。晴雯死的那天,早上宝玉被贾政带去到同僚家赏菊,很晚才回来,未能和晴雯见上最后一面;晴雯死后第二天,宝玉去拜灵,晴雯灵柩已送往城郊火化,因而扑了个空。

(34) “及闻”四句:蕙棺,“爱屋及乌”的称法,表示宝玉对晴雯爱怜之深。蕙,蕙兰,花黄绿色,有幽雅的香气。燹(xiǎn),火,这里作动词,火烧。共穴,夫妻合葬。白居易《赠内》诗:“生为同室亲,死为同穴尘。”这里极言宝玉与晴雯情爱之深。石椁成灾,指晴雯灵柩被烧毁。石椁(guǒ),代指晴雯灵柩。愧逮同灰之诮,想及不能实践与晴雯同化灰尘的誓言而责备自己,感到惭愧。逮,及。同灰,同化灰尘,犹言同生死。诮(qiào),责备。

(35) “尔乃”二句:尔乃,于是。淹滞青磷,即青磷淹滞,青色的磷火(鬼火)游游停停。淹滞,停留不动。连同接下来的六句,写尽晴雯死后成了孤魂野鬼的凄凉寂寞。

(36) “楸榆”二句:楸(qiū)榆,楸树与榆树,都是落叶乔木。飒飒,风吹过楸树、榆树发出的声音。蓬艾,蓬蒿与艾草,多为野外生长。萧萧,风吹过蓬艾发出的声音。

(37) “隔雾”二句:隔雾,形容雾气浓重,把物体隔断了(看不见)。圹(kuàng),坟墓。以、而,都作连词用。绕烟,形容烟雾缭绕。塍(chéng),田间的土埂子(小路)。

(38) “岂道”句:岂道,岂用说,不用说。红绡帐,红绸帐。

(39) “汝南”四句:汝南,郡名,汉高祖时设置,治今河南平舆北。这里代指晋汝南王,他有妾名碧玉,十分宠爱,曾作《碧玉歌》歌之。杜佑《通典》云:“碧玉,歌者,晋汝南王妾名,宠好,故作歌之。”后收入乐府《吴声歌曲》,今存五首。宝玉反用其意,自比不如汝南王,汝南王作歌赞爱妾,而我宝玉作诔文祭宠婢。“斑斑泪血,洒向西风”,指晴雯血泪洒西风。梓泽,《晋书·石崇传》:西晋大官僚石崇在金谷(在今河南洛阳市东北)建园,世称“金谷园”,又名“梓泽”。石崇的爱妾绿珠为孙秀所逼,在梓泽跳楼自杀,详见第六十四回《五美吟·绿珠》注释(1)。“默默余衷,诉凭冷月”,指的是绿珠,喻指晴雯,向冷月倾诉余衷。余衷,到死时还有的衷情。诉凭冷月,倾诉衷情只好请求冷月听了。凭,请求。杜牧《赠猎骑》诗:“凭君莫射南来雁,恐有家书寄远人。”

(40) “固鬼蜮”二句:固,原本是。蜮(yù),传说在水里暗中害人的怪物。鬼蜮,比喻阴险害人者。黄遵宪《逐客篇》诗:“鬼蜮实难测,魑魅乃不若。”这里喻指诬告陷害晴雯的陪房老婆子。两个“之”,均作语助,用于句中。

(41) “毁诐奴”四句:毁诐奴之口,毁掉奸诈巧舌的奴才的嘴。诐(bì),用心险恶又能言善辩。《论衡·自然》:“心险而行诐,则犯约而负数。”讨岂从宽,声讨这些奴才怎么可以从宽。悍妇,凶狠横蛮的妇人。忿犹未释,愤恨还是没有消除。全句表达宝玉对在王夫人面前诬告陷害晴雯的那些陪房老婆子恨之入骨。

(42) “在卿”二句:在卿,在于你。卿,古时对妻子或钟情女子的爱称。尘缘,佛教用语,指世俗生活。佛教把色、声、香、味、触、法看作“六尘”,认为心想六尘、投身六尘,就会受牵累,故名“尘缘”。而,连词,连接语意相反的成分,表示转折。鄙意,我的意(宝玉对晴雯的情意)。

(43) “因蓄”二句:因蓄,因此心里藏着,怀着。惓惓(quán),同“拳拳”,诚恳、深切之意。谆谆(zhūn),恳切。

(44) “始知”四句:垂旌,表彰。《左传·僖公二十四年》:“以志吾过,且旌善人。”杜预注:“旌,表也。”垂,敬词,用于上(上级、长辈)对下的行动。花宫,指白帝宫。待治,等候掌管的花神。生侪兰蕙,在世时(品性)与蕙兰一样。侪(chái),同辈,同类,这里作动词用。死辖芙蓉,死后掌管荷花。参见以上注释(1)、 (4)。

(45) 无稽:无稽之谈,没有根据的说法。

(46) “昔叶法善”四句:摄魂,招引来魂魄。以,用(魂魄)。撰,撰写,这里指书写。《云笈七签》(北宋张君房编):叶法善,唐抚州(今江西抚州)人,通阴阳卜卦之术。他请李邕(唐书法家,尤擅以行楷写碑)为其祖父作碑文,碑文作好后,又要李邕书写,遭到拒绝。叶法善准备了纸笔,施展阴阳法术,把李邕的魂魄招引来,用他的魂魄书写了碑文。李长吉,即李贺(字长吉,790—816),唐诗人,唐皇室远支,家世早衰,生活困顿,多病早丧。其诗对世事沧桑、生死荣枯,感触尤多;在艺术上想象力丰富,常以神话传说创造出新奇瑰丽诗意。被诏而为记,被天帝召去作“记”。李商隐《李长吉小传》:长吉将死时,忽见一红衣人驾虬而至,手持一板,上书天文,说是天帝要召见他。长吉认不出这些古怪字,下榻叩头推说家中阿奶老且病,不愿去。红衣人笑说,天帝建造了白玉楼,立即要召他去作“记”。长吉无奈而泣,不一会就死了。殊,不同,不一样。其理则一也,它们的道理是一样的。则,连词(表示情理上的联系)。

(47) “故相物”三句:相物,看事物。相,视,观察。物,这里指职位。配才,配备人才。苟非其人,如果不是称职的人。苟,如果,假如。《孟子·告子上》:“苟得其养,无物不长。”其,代词,这种(称职的)。恶乃滥乎?岂不是滥用人吗?恶(wū),怎么。《史记·李斯列传》:“今身且不能利,将恶能治天下哉!”乃,乃是,这里是反问语气,作“不是”解。全句议论,看是什么样的职位,配备相应的人才,如果配备不称职的人员,那是滥用人。

(48) “始信”三句:委托权衡,委派人选上斟酌衡量。至洽至协,极为恰当妥善。至,极,最。洽,协和。协,协调。庶,即庶几,大约,差不多。不负,不辜负。其,人称代词,指晴雯。所,助词,表示动作、行为的对象。秉赋,指一个人天生的性格、资质。秉,秉性,即性格;赋,天赋(资质)。也,助词,表语气(用在句末,表示判断或肯定)。全句议论:上帝将晴雯召去当花神掌管芙蓉花,是恰当的。

(49) “因希”四句:因,因之,因为这个(指上句内容)。希,希望。其不昧之灵,即其灵之不昧,她(晴雯)的灵魂不要隐藏起来。昧,隐藏不让发现。或陟降于兹,或许来到这里。陟(zhì)降,登高又降落,特指神灵的到来。于兹,在此。不揣,谦词,没有考虑周全。鄙俗之词,谦虚的说法,即指此篇诔文。鄙俗,粗俗。有污慧听,有可能玷污(你晴雯)的高雅的听觉(晴雯已升为天神,宝玉怀着敬畏虔诚之心)。全句意思:宝玉希望晴雯的灵魂暂时离开天宫,来到这里听取诔文,接受祭奠。

(50) “乃歌”句:于是我唱一支歌来召唤你(晴雯)的灵魂。招,召唤,这里指招魂。之,代词(晴雯的灵魂)。

(51) “天何”四句:何,怎么。如是,这样。之,助词,用在主谓结构(天苍苍)的中间,取消它的独立性,使之变成偏正结构,以便接续意思。苍苍,形容天空的深青色,含旷远迷茫意。《庄子·逍遥游》:“天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?”兮(xī),古代诗辞赋中的语助词,相当于现代文中的“啊”,表示停顿或感叹。“骚(《离骚》)体”必用“兮”。此诔文以上为骈体,以下至“卿其来耶”为骚体,最后一节为骈体、骚体结合。玉虬,玉龙。虬(qiú),古代传说中的一种无角龙。以,用(乘玉虬)。乎,动词后缀,作用跟“于”相当。穹窿(qióng lóng),亦作“穹隆”,形容天空中央隆起而四周下垂的形状。《太玄·玄告》:“天穹隆而周乎下。”耶,吗。茫茫,形容辽阔深远。古乐府《敕勒歌》:“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”瑶象,玉象。瑶,美玉。降,到来。泉壤,地下(黄泉)。潘岳《寡妇赋》:“上瞻兮遗像,下临兮泉壤。”

(52) “望伞盖”四句:伞盖,乘车的篷顶(车盖),这里代指晴雯灵魂到来时的整个车队。陆离,形容色彩繁杂闪烁。《离骚》:“纷总总其离合兮,斑陆离其上下。”抑,连词,或是。箕尾,星宿名。箕宿,详见第七十六回《凹晶馆中秋联句》注释(2)。尾宿,二十八宿之一,青龙七宿的第六宿,有星九颗。第一个“之”,作语助;第二个“之”,结构助词“的”。列,排列。羽葆,即羽盖,古时用鸟羽装饰的车盖。《文选·张衡〈东京赋〉》:“羽盖威蕤。”薛综注:“羽盖,以翠羽覆车盖也。”这里指晴雯灵魂到来时的车队前导仪仗队的华盖。而,连词(连接语意相承成分)。为,做,作。卫危虚于傍,危星和虚星站在旁边护卫。危虚,星宿名,二十八宿中的危宿、虚宿。于傍,在旁边。傍,通“旁”。

(53) “驱丰隆”二句:驱,驱使,差遣。古乐府《孔雀东南飞》:“妾不堪驱使,徒留无所施。”丰隆,古代神话传说中的云神,一说雷神。《离骚》:“吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。”王逸注:“丰隆,云师,一曰雷师。”以为,用他作为。庇从,担任护卫的随从。望舒月,即月望舒,月亮的驾车神。望舒,神话中为月神驾车的神。《离骚》:“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。”王逸注:“望舒,月御也。”后用为月亮的代称。以,(驾着车)用来。临,来到,到达,指望舒驾着车随晴雯灵魂一同前来。

(54) “听车轨”二句:伊轨,象声词,车轨(轮)轧过发出的声音。御,驾驭(车马)。鹥(yī),凤凰的别名。《离骚》:“驷玉虬以乘鹥兮。”王逸注:“鹥,凤凰别名也。”征,远行。

(55) “闻馥郁”四句:馥郁,香气浓烈,意谓晴雯灵魂到来了,宝玉已闻到她身上的香气。纫,连缀。《离骚》:“纫秋兰以为佩。”蘅杜,即杜蘅(杜衡),详见第十八回《蘅芷清芬》注释(1)。佩,古时妇女连缀在衣服、衣带上的饰物。斓,斑斓,色彩丰富绚丽。裙裾(jū),泛指衣服(裾,衣服的大襟)。烁烁,形容闪闪发光。镂,雕刻,这里是镶嵌的意思。明月,喻指珠宝。珰(dāng),古时女子的耳饰。古乐府《孔雀东南飞》:“耳著明月珰。”

(56) “藉葳蕤”四句:藉,衬垫。葳蕤,详见第五回“回头诗”注释(1)。这里指新鲜的花草(用来衬垫设祭坛,上供祭品)。坛畤(zhì),祭坛。檠莲焰,即莲焰檠,莲花形的灯架或灯台。檠,详见第四十五回《代别离·秋窗风雨夕》注释(6)。烛,作动词“点燃烛”。兰膏,喻指蜡烛,《楚辞·招魂》:“兰膏明烛,华容备些。”文,花纹,引申为刺画花纹。瓠(hù),蔬类名,就是瓠瓜(夜开花)。瓟(bó),即瓞(dié),小瓜。《诗·大雅·绵》:“绵绵瓜瓞。”瓠瓟,这里可理解为葫芦。觯斝(zhì jiǎ),古代两种饮酒用的酒器。洒,洒落,指祭奠时以酒泼地。醽醁(líng lù),美酒名。浮,多、满,指斟酒满杯。桂醑(xǔ),桂花美酒。

(57) “瞻云气”四句:瞻,向前或向上看。凝睇(dì),凝视,定睛看。有所觇,看到一些什么。觇(chān),察看。波痕,微弱的水波纹。属耳,专心仔细听。《诗·小雅·小弁》:“君子无易由言,耳属于垣(耳朵贴着墙壁仔细听)。”属,专注。恍惚,亦作“恍忽”,(记得、听得、看得)不真切,不清楚。有所闻,听到一些什么。

(58) “期汗漫”四句:期汗漫而无际,期待下次相会遥远无期。汗漫,漫无边际。《淮南子·俶真》:“徙倚于汗漫之宇。”无际,无边,这里是渺茫、望不见的意思。捐弃,抛弃。予,我。尘埃,代指尘世。倩风廉,请风神。风廉,即风伯、飞廉,神话中的风神。《楚辞·远游》:“风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。”《风俗通·风伯》:“飞廉,风伯也。”之,助词,用于句中,使一句之用如同一词。余,我。冀,希望。联辔,并马。携归,携手同归。

(59) “余中心”四句:余中心,我心中。为慨然,为“期汗漫……携归”感慨。噭噭(jiào),悲哭声。《庄子·至乐》:“人且偃然寝于巨室,而我噭噭然随而哭之。”偃(yǎn)然,仰面倒下状。长寝,长眠,死亡。天运,即天命、天数。《六韬·武韬·顺启》:“事而不疑,则天运不能移,时变不能迁。”变于斯,(天运)在这里起了变化(指晴雯由生到死)。

(60) “既窀穸”四句:窀穸(zhūn xī),墓穴(晴雯灵柩被焚毁,并未安葬,故作“黄土陇中”解)。反其真,复归自然本真之态。道家认为人死复归自然,称为“反真”。《庄子·大宗师》:子桑户死,他的两个好朋友一唱一和:桑户啊,桑户啊,你已“反其真”,而我们还是人啊!奚化,如何变化,有什么变化。从,起于(从这开始)。桎梏(zhì gù),脚镣手铐,古代用来拘系罪犯手脚的刑具。《周礼·秋官·掌囚》:“中罪桎梏。”郑玄注:“在手曰梏,在足曰桎。”这里比喻受束缚,没有自由。悬附,即附悬,附赘(息肉)、悬疣(瘤子)的简称。《庄子·大宗师》:“彼以生为附赘县(悬)疣。”这里比喻多余的,活得不快乐,受罪。灵,灵魂,指晴雯。格,感格,感通的意思。《书·君奭》:“成汤既受命,时则有若伊尹,格于皇天。”嗟(jiē)来,感叹声,啊,唉(来,语助,无义)。《庄子·大宗师》:“嗟来桑户乎!”“既窀穸”四句取用道家“反真说”之意。

(61) “止兮”二句:好了,你(晴雯)大概已来了!止,指招魂结束。其,语助,表示猜测。

(62) “若夫”四句:若夫,助词,表示意思转换。鸿蒙,开天辟地之前的混沌状态。这里作“天宫”解。而、以,连词,把表示时间或方式的成分连接到动词上。动词“处”、“居”同义。临于兹,到达这里。于,动词后缀。余亦莫睹,我看不见(你晴雯)。亦,作语助,无义。

(63) “搴烟萝”二句:搴(qiān),拔。烟萝,带着烟霞的紫藤。萝,藤萝,即紫藤。步障,古时贵族出行,用以遮蔽风尘或视线的屏障。《晋书·石崇传》:石崇与王恺等贵戚斗富,“恺作紫丝布步障四十里,崇作锦步障五十里以敌之”。列苍蒲,形容举起的菖蒲如排队列阵。菖蒲,多年生水生草本植物,有香气,叶子狭长像剑。森,森严。行伍,行进中的队伍。

(64) “警柳眼”二句:警,注意,小心。柳眼,早春时初生的柳叶,如人睡眼初展。元稹《生春》诗:“何处生春早,春生柳眼中。”这里喻指晴雯的眼睛。释,释然,放开。莲心之味苦,双关语,指莲心(莲子之心)确实味苦,亦指晴雯与宝玉“莲(连)心”,如今阴阳阻隔,心比莲心苦。

(65) “素女”二句:素女,古代神话中的女神。《史记·封禅书》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”《楚辞·九怀·昭世》:“闻素女兮微歌,听王后兮吹竽。”约,邀请。桂岩,生长桂花树的山岩。宓(fú)妃,神话传说中的洛水(今河南南洛河、陕西北洛河)水神,亦称洛神,伏羲氏之女渡水溺死,遂成女神。《文选·洛神赋》(曹植作):“古人有言,斯水(洛水)之神,名曰宓妃。”兰渚(zhǔ),生长兰蕙的水边。

(66) “弄玉”二句:弄玉,萧史之妻。萧史、弄玉为古代传说中的神仙夫妇。《列仙传》:萧史善吹箫,能用箫吹出鸾凤之音。秦穆公之女弄玉也喜爱吹箫,穆公将她嫁给萧史,并筑凤凰台给他们居住。数年后,弄玉乘凤,萧史乘龙,升天飞去,遂皆成仙。寒簧,神话传说中会音乐的女神。敔(yǔ),古代(周代已有)的一种木制乐器,据《尚书·益稷》等载、郭璞等注,形状像伏虎,背上有二十七个突起物,小木棒敲击发声,用于雅乐煞尾。

(67) “征嵩岳”二句:征,召来。嵩岳之妃,嵩山女神。嵩山,五岳之一(中岳),在河南省登封市北。五岳,历代帝王认为是群神所居之处,尊为圣地,封五岳为王、为帝、为神。《旧唐书·礼仪志》载:武则天特别信奉嵩山,尊嵩山神为天中王,其夫人为灵妃。启,启程,这里是邀请前来的意思。骊山之姥,即骊山老母,古代神话中的女仙。李筌《黄帝阴符经疏·自序》托词:李筌好神仙之道,在嵩山石壁中得《阴符经》,虽熟读但不解其意,因入秦,至骊山下,逢一老母,为他详细演说了《阴符经》玄义。姥(mǔ),年老的妇人。“征”与“启”为互文。

(68) “龟呈”二句:神龟在洛水呈现灵异,神兽随着《咸池》乐曲起舞。神话传说,上古伏羲氏时,有龙马从黄河出现,背负“河图”;有神龟从洛水出现,背负“洛书”。《易·系辞上》说:“河出图,洛出书,圣人则(效法)之。”伏羲氏根据“河图洛书”绘成八卦,就是后来《周易》的来源。咸池,亦称“大咸”。《周礼·春官·大司乐》、《礼记·乐记》郑玄注:《咸池》为尧时代的乐舞,一说为黄帝所作,尧增修用之,周代用以祭祀地神。

(69) “潜赤水”二句:潜赤水兮龙吟,即龙潜赤水吟。赤水,非贵州赤水河,指神话传说中的赤水,在昆仑山,据《庄子·天地》载,黄帝曾游于此:“黄帝游乎赤水之北,登乎昆仑之丘,而南望还归,遗其玄珠。”集珠林兮凤翥,即凤集珠林翥。珠林,神话传说中树如柏、叶如珠的树林。《山海经·海外南经》卷六:“三株(珠)树在厌火北,生赤水上。其为树如柏,叶皆为珠。”翥(zhù),展翅高飞。《楚辞·远游》:“鸾鸟轩翥而翔飞。”

(70) “爰格”二句:心诚相互感通,祭品浅薄些无妨。爰格爰诚,即诚爰格爰。爰(yuán),是,用以宾语前置。《楚辞·天问》:“成汤东巡,有莘爰极。”格,详见注释(60)。匪,非,引申为浅、薄。《诗·卫风·木瓜》:“匪报也,永以为好也。”笤,恐为“筥”之误(脂戚本作“筥”)。筥(jǔ),圆形的盛物竹器。《诗·召南·采蘋》:“于以盛之,维筐及筥。”簠(fǔ),古代食器,青铜制,长方形,上下两半,底与顶可倒置使用。这里“筥”、“簠”均代指祭品。

(71) “发轫”二句:发车从霞城出发,回旗归返玄圃。发轫,发车(起动车子)。轫,支住车轮不使转动的横木,起动车子则移开此木。《离骚》:“朝发轫于苍梧兮,夕吾至乎悬圃。”霞城,神话传说中的仙城。还旌,扛着旗子回来。旌,旌旗,这里代指晴雯(灵魂)车队的仪仗队。玄圃,同“悬圃”,仙境。张衡《东京赋》:“左瞰旸谷,右睨玄圃。”旸谷,太阳升起的地方。两个“乎”,动词(发、还)后缀,作用同“于”。

(72) “既显微”二句:显微,显露出微淡的身影。若逋,好像隐去了。逋(bū),逃亡,引申为隐逸。氤氲(yīn yūn),形容光色雾气很盛。张九龄《湖口望庐山瀑布泉》:“灵山多秀色,空水共氤氲。”这里喻指晴雯灵魂到来时散发的香气。倏阻,很快地阻断。

(73) “离合”二句:离合兮烟云,即烟云离合。离合,指烟云聚拢、分散。空蒙兮雾雨,即雾雨空蒙。空蒙,形容雾雨迷茫。

(74) “尘霾”二句:尘霾收敛,星星显得高远;溪山明丽,正是月亮当空时。尘霾(mái),大气中由于灰尘等微粒与雾气等水分结合出现的混浊状态。星高,形容由于天空净沏,星星显得又高又亮。溪山,非山名,泛指有水有山的景色。月午,月亮“正午”,指月亮当头。

(75) “何心意”二句:何,为什么。怦怦(pēng),形容心跳,这里形容宝玉因晴雯到来而惊喜、激动。若,好像。寤寐(wù mèi),日日夜夜的意思。寤,醒着时;寐,睡着时。这里的“醒着”,指梦境真实生动如醒着。栩栩(xǔ),形容真实生动,如成语“栩栩如生”。

(76) “余乃”二句:我于是唉声叹气怏怏不乐,泪流满面心神不定。欷歔(xī xū),象声词,叹息或抽泣声。怅怏,不如意、不快乐。彷徨,心中迟疑不决而走来走去,形容心神不定。

(77) “人语”二句:寂历,详见第七十六回《凹晶馆中秋联句》注释(31)。天籁(lài),自然界的声响。筼筜(yún dāng),生长在水边的大竹子。

(78) 唼喋(shà zhá):形容成群的鱼、水鸟吃东西发出的声音。

(79) “志哀”二句:志哀,用某种方式表示哀悼。是祷,这是祷告祝愿。成礼,完成了祭奠礼节。期祥,期望(你晴雯)吉祥。

(80) “呜呼”二句:呜呼哀哉,旧时祭文中的习用语,表示悲伤哀叹。尚飨(xiǎng),亦作“尚享”,旧时祭文常用的结语,意思是希望死者来享用祭品。

【译文】

在这太太平平的年代,荷花桂花竞放吐香的八月,在这悲痛无奈的日子里,大观园怡红院鄙俗的我——贾宝玉,郑重地取来百花鲜嫩的花蕊、洁白如冰的绢绸、芳香沁人的泉水、枫露烹煮的香茶——这四样祭品虽然轻微,姑且用来表明我虔诚守信的心意吧!于是我对着上天白帝宫中掌管秋花的芙蓉女神祭祷:我想你自从降临人世至如今又离开人世才十六年。你父母先辈的家乡、籍贯、姓名久已埋没而无法查考。你来到我的身边,给我铺床叠被,服侍我梳理洗沐,陪伴我吃饭休息游玩,在这些日常生活过程中,我能和你亲近亲热、随和随便地相处在一起,只有五年零八个月多一点的时间。回想你从前在世的时候,你是天生丽质。你具有的品质,金玉比不上你的高贵;你生有的体肤,冰雪比不上你的洁白;你具有的气质神韵,星星和太阳比不上你的纯真;你生有的相貌,花儿和月亮比不上你的艳丽。姐妹们都仰慕你的美丽端雅,老年女佣们都钦佩你的贤惠品德。

谁料到那些斑鸠、鸩鸟般的坏人嫌恶你心志高尚,勇敢倔强如鹰鸷的你反而遭受罗网陷害;那些蒺藜、苍耳般的坏人嫉妒你品性芳洁,高尚优雅如白芷、兰花的你反而遭受践踏、铲除。你原本似一朵娇花,柔嫩荏弱,怎么对付得了狂风逼迫;你又像风中一株弱柳,孤凄惨淡,哪里经受得起骤雨打击。蛊虿般坏人的谗言猛于狂风骤雨,即便是偶然的谗言,对你也是致命的伤害,你因此一病不起,无药可治。眼看着你一天天樱桃嘴唇红色褪去,说话痛苦呻吟,杏脸上香消干枯,面容黄瘦憔悴。造谣、毁谤、辱骂,出自那些狐假虎威的陪房老婆子的住所,使你处在险恶的环境中,而且这种险恶环境不断地向你收缩包围过来。你既怀着无尽的幽深沉重的怨恨,又忍受着没完没了的强加给你的冤枉和屈辱。你模样标致、容貌出众,就受到嫉恨诋毁,你的愤恨正同贾长沙相似;你品质坚贞、性格刚烈,就遭受厄运危难,你的命运更比王昭君悲惨。你长期以来积聚起来的悲伤痛苦,是这样的深沉强烈,有谁会来怜惜你必然的死亡——怜惜又有什么用!现在你的灵魂已离开你的肉体而去了,我追寻你,但难以寻觅你的足迹。我想上聚窟洲取来却死香救活你,可是找不到往返的道路,怎么取来起死回生之药?我想到蓬莱山取来不死药救活你,可是大海上不见神奇木筏,又无法取到起死回生之药。

回想过去你我亲热随便,你让我画眉,我给你暖手。你轻烟似的青黑色两眉,还像昨天我刚描画;今后请谁描画呢?今后你戴着玉环的手指觉得冷了,谁会把它握在手中给予温暖?怡红院炉子上你未服完的药尚在;你留下的衣服胸襟上泪痕仍存。你我阴阳隔离,妆镜里照出的是我孤单的身影,使我不忍心打开亮如明月的镜匣。你的梳子已化成龙追随你飞去了;没有你给我梳头,我哀痛得把梳子齿折断。你死得悲惨,死后的遭遇也凄惨,被他们草草送往城郊火化,你的金花头饰、首饰盒子被抛弃在野草地、尘土中,我将它们一一捡起来收藏。怡红院没有了你,使我尝到了人去楼空的滋味。壁上徒然挂着你一双巧手用过的针线包,我的鸳鸯腰带断了,还有谁会用五色丝线把它织补续好?况且又是在五行属金、白帝掌管的秋季——容易引发愁思的时节,冷冷的被中我独自一个人睡,虽然还能在梦境中和你相会,醒过来房间里却是空荡无人。阶前梧桐树遮得月色昏暗,再也见不到你美丽的身影,你的芳魂跟着一同消失了;房内芙蓉帐尚有稀微余香,再也听不到你病弱的喘息,你的身体跟着一同消亡了。连天的衰草都是愁草,难道只有苍苍芦苇才引起我的愁思吗?遍地的声音都是悲音,无不像失偶的蟋蟀在哀鸣。黄昏的露水浸湿了门前的台阶,听不到穿过帘栊传来的慰藉寂寞的寒砧声;秋雨浇打着爬满薜荔的院墙,也听不到隔院传来的邻人寄托哀思的笛声。你的芳名尚未泯灭,屋檐下的鹦鹉还在呼唤着你;灾难降临前,庭院里的那棵海棠树突然枯萎了,不想凶兆应在你的身上,而且灾难降临得这么快,天生丽质的你在转眼间亡故了。我简直不敢相信、也不能相信这是事实,但确确实实是事实!从前姐妹们玩捉迷藏的屏风后面,再也听不到你莲步移动的声音,姐妹们玩斗草游戏的庭院前,芳香的兰花草枉然地等待着你去采撷。残乱的针线抛在一边,谁再来为我裁剪银笺、缝制衣服?我的冰丝织成的衣服褶皱了,没人再用烧了香炭的金斗为我熨烫整理。

昨日我奉了父亲的命令,乘车前往很远的父亲的一个同僚家赏菊,以致你临终未能和你见上最后一面;今天我触犯母亲的威严,拄着拐杖前去你家拜灵,想遣人把你的灵柩送出去埋葬。但是到了你家,既不见你的灵位也不见你的灵柩。及至听说你的灵柩已被运往城郊焚毁,我顿时感到你死后我未能尽到义务,这违背了你我之间“共穴之情”的誓言;你死后还遭灾难,我未能尽到责任,未能实践和你“同化灰尘”的誓言,感到惭愧并深深地责备自己。你死后的景象多么寂寞凄凉!西风吹拂着古庙,青色磷火在古庙旁游游停停;落日的余辉照着荒山野丘,散落着零星白骨。西风吹过,楸树榆树飒飒作响,蓬蒿艾草萧萧有声。浓雾弥漫的坟地里有猿在悲啼,烟雨茫茫的田埂上有鬼在哭泣。不用说往日你陪我睡在一个红绸帐里,我对你的情意多么深厚;如今才知道你长眠在黄土陇中,你的命运多么不幸、福分多么浅薄!当年汝南王有爱妾声声笑语长久,作《碧玉歌》述欢,我有宠婢带着斑斑血泪消逝在西风里,我作《芙蓉诔》祭奠;当年绿珠为石崇殉难,我的宠婢为我遭亡,她们至死尚存的深沉绵绵的衷情,只有默默地请求冷月倾听。

唉,可恨啊!这原本是鬼蜮般阴险的害人精造成的灾害,哪里是神灵对你怀有嫉妒心。应该撕毁奸诈巧舌的恶奴的嘴,声讨她们怎么可以从宽;即使将这些凶狠蛮横的妇人的心剖开,我的愤恨还是不能消除。你与尘世之缘虽然浅薄,但是我对你的情意特别深厚。我心里藏着诚恳深切的思念,就禁不住恳切地探问你死后的情况。现在我才知道天帝表彰你,白帝宫正等候着掌管的花神,你生前与兰蕙同质齐名,死后就请你掌管荷花。初听小丫头这个话,似乎是无稽之谈;后仔细想想,觉得它很有根据。为什么呢?从前的叶法善招来李邕的魂魄书写碑文,李长吉也被天帝召去作《白玉楼记》,事情虽然不同,但是它们的道理是一样的。所以要看清职位来配备人才,如果不是称职的人选,岂不是滥用人吗?我这才相信天帝在委派人选上斟酌衡量,可以说是极其恰当妥善,大概是不会辜负你所固有的秉性和才智的。因此我希望你的灵魂不要隐藏起来,或许能够来到这里;我在仓促之间未考虑周全,特地作了《芙蓉女儿诔》来祭奠你,未免言辞粗俗,有可能玷污你的慧耳。于是我唱一支歌来召唤你的灵魂:

天怎么这样深青旷远啊,是你乘着玉龙遨游苍穹吗?地怎么这样辽阔深远啊,是你驾着白象降临九泉吗?望见车队伞盖色彩斑斓啊,可是箕星、尾星照射的光芒吗?排列仪仗队华盖作前导啊,可是危星、虚星在两边护卫吗?差遣雷神丰隆担任随从啊,可是望舒驾着车一同到来吗?听车轮轧过的“伊轨”声音啊,是你驾御鸾凤车远行吗?闻浓郁的香气陶醉飘然啊,是你连缀杜蘅做佩饰吗?看绚丽的衣服闪闪发光啊,是你镶嵌珠宝做耳饰吗?衬垫新鲜花草设祭坛啊,莲花灯台上点着的是兰膏吗?刺画葫芦作酒器啊,美酒斟满了泼洒地上你来饮吗?我定睛凝视高远的云气啊,仿佛看到一些什么吗?我侧耳倾听微弱的水波声啊,隐约听到一些什么吗?期待你我下次相会遥远渺茫啊,这不等于把我抛弃在尘世吗?请风神为我驾车啊,是希望你我并马携手同归吗?我心中因此唏嘘叹息啊,徒然地大声悲哭干什么吗?你仰面躺倒长眠不醒啊,难道上天的旨意在这里起了变化吗?你长眠在黄土陇中可以安稳啊,复归自然本真还会有变化吗?我从感到被束缚不自由到现在觉得活在世上是多余的啊,你的灵魂和我感通而来搭救我吗?好了,你大概已到来了吧!

你现在居住在天宫中,生活得很是安静,虽然来到我这里,我的凡眼也看不见你。不过你不要因此而不来!小心你的柳叶眼贪睡,放开阴阳阻隔的思念愁苦,动身起程下凡。拔取带着烟霞的藤萝制成步障,排列翠绿的菖蒲作为前导,行进的队伍森严雄壮。素女在生长有桂树的山岩上等待你,宓妃在生长有兰蕙的水边迎接你。弄玉为你的到来吹起了笙,寒簧为你的到来敲击着敔。我还招来嵩山女神,邀请骊山女仙,一同参加你到来的盛典。为你的到来,神龟在洛水之畔呈现灵异,百兽随着《咸池》乐曲起舞;为你的到来,潜游赤水的神龙啊,引吭吟啸;聚集珠林的凤凰啊,展翅高飞。你来吧!你我心诚相互感通,我准备的祭品浅薄些无妨。你从霞城发车出发,回旗返归到玄圃。我已看到你显露的淡淡身影,又好像隐去了;我闻到你散发的浓浓香气,又忽然阻断了。烟云飘荡啊,聚拢又散开;雾雨迷茫啊,明亮又灰暗。尘埃收敛啊,星星显得更高远;溪山亮丽啊,月亮正好当空时。为什么我的心激动得怦怦直跳,好像是在梦境中和你相会,却是那样的真实生动。但毕竟是做梦,于是我唏嘘长叹怏怏不乐,继而又泪流满面心神不定。祭奠了半宿夜深沉啊,四周人静寂寞;唯剩细微的天籁之音啊,是水边的竹子在轻轻摇曳。鸟儿受了惊扰早已飞散归巢,鱼儿在水底争食啧啧作响。我用夜祭读诔文来表示对你的深深哀悼,也是对你的诚挚祷告祝愿。唉,悲哀啊!请你就来尝尝这些祭品吧!

【鉴赏】

《红楼梦》中晴雯形象的典型意义;《芙蓉女儿诔》的思想意义与艺术特色

自从曹雪芹将笔墨转到直接、正面描写宝玉及大观园众多女子的悲剧命运、悲剧结局上来,“晴雯之死”是几场重头戏之一。《红楼梦》中写到的丫鬟数以百计,晴雯和袭人是最突出的两个:够资格上太虚幻境警幻仙姑的花名册的丫鬟只有她们两个;《红楼梦》中描写最多、占据篇幅最长的丫鬟也是她们两个。联系《红楼梦》反封建、叛逆性这一思想主题来看,晴雯对得上号,袭人对不上号,晴雯理所当然排在袭人的前面,故应授予晴雯《红楼梦》“第一丫鬟”称号。在《红楼梦》故事情节长河中,有着众多绚烂奇丽、光彩夺目的浪花,晴雯非但在其中,而且晴雯这朵浪花是能够排在靠前的浪花一簇中的。晴雯身上至少具有四大典型意义。

第一,悲惨身世的典型性。《红楼梦》中的众多丫鬟,她们的身世相当复杂。晴雯的身世悲惨,她从小是个孤女,父母早早亡故,投靠在姑舅兄门下,被表兄卖给了贾府的赖总管(其后这个表兄把自己也卖给了赖总管,进了贾府当奴才)。那时晴雯才十岁,小小年纪沦为奴隶。赖大家将晴雯送给了贾母,尔后贾母又将晴雯给了宝玉,成为宝玉的贴身侍女。《红楼梦》的思想主题决定了作为官宦大家族、地主阶级的贾府,其对立面是:贾府外面的佃户农民;贾府里面的下人、奴婢。晴雯,一个连父母的姓氏、家乡籍贯都记不得的孤女,小小年纪就沦为奴婢。在中国长达数千年的封建社会里,奴隶制残余始终存在,在封建制、奴隶制的双重桎梏下,奴隶阶层的命运更不如农民阶级。晴雯的悲惨身世具有典型意义。

第二,思想性格的典型性。在警幻仙姑的花名册上,曹雪芹安排晴雯最先出场,判词首先评价她“霁月难逢”、“心比天高”。晴雯是一位难得的女性,或者说在奴婢群体中是一个罕见特别的奴婢。难得、特别在哪?她天生丽质,资质也极高。“心比天高”则概括了她的思想境界、性格特点:她身为奴婢,没有奴颜媚骨,思想境界高尚,做人堂堂正正,不畏权势,勇于反抗。大观园大抄检中,充分反映了她的思想性格特点。先是王夫人听了谗言将晴雯叫去,对她进行嘲讽、羞辱、训斥,晴雯明知受人陷害,但不叫屈也不求饶,而是随机应变,据理抗辩,将泼过来的污水轻轻挡回去。她有太多的眼泪,但决不在王夫人面前落下。王善保家的依仗主子势,请了凤姐一同抄检大观园,袭人是顺从地打开自己的箱子,任凭抄检不生气。晴雯却是“豁啷一声”将箱子抖了个底朝下,衣物散落一地,让王善保家的很觉“没趣儿”;晴雯又指着王善保家的脸,嘲讽她“有头有脸”,实质是没头没脸,使她“又羞又气”,没个落场势。从官宦大家族、地主阶级的贾府与对立面的矛盾斗争角度来看,奴婢晴雯自尊自爱、勇于反抗的思想性格具有典型意义。

第三,主婢关系的典型性。宝玉身边的丫鬟们,都是经过挑选的聪明伶俐的美人儿,宝玉和她们经年累月生活在一起,亲昵随意,同喜同忧,宝玉和她们,她们和宝玉都达到了无法割舍的地步,可想而知,宝玉对她们的钟爱、依恋、爱护,是怎样的深了,而她们对宝玉的感情,也是怎样的厚了。丫鬟中比较起来,宝玉对晴雯的钟爱、依恋、爱护尤其深,这可从小说对他们两个人关系的许多事例描写、特别是细节描写了解到。那么宝玉为什么会对晴雯产生特殊深挚的感情呢?我们必须明白,宝玉对所有女子包括对晴雯的爱是情爱,而不是性爱——他需要的是情爱,从情爱出发,以情爱为目的。因为他是封建社会的叛逆者,是官宦大家族贾府的逆子贰臣,与家长给他安排的生活内容、前途目标格格不入。他看不惯属于封建正统范畴内的一切人和事,认为只有女孩儿是水做的、纯洁的,是可以也值得亲近、信赖的;他也是个苦闷彷徨者,需要由他认为的水做而纯洁无瑕的女子来慰藉。这就是宝玉为什么对有貌有才的年轻女子“见一个爱一个”的道理。晴雯也是个叛逆者,并且性格傲岸不羁、耿直倔强,决不向封建正统势力低头,还敢于出头反抗——这一点正是宝玉所缺乏的,晴雯不但能给他慰藉,还能给他以鼓舞——用今天的话来说,两个人是站在同一条战壕里的同志加战友。这样看起来,宝玉与晴雯的主婢关系具有典型意义。

第四,悲惨结局的典型性。警幻仙姑的花名册上,判词对晴雯下的结论是,“风流灵巧招人怨”、“寿夭多因诽谤生”。晴雯被撵后,袭人对宝玉说:“太太(指王夫人)只嫌他(她)生的太好了,未免轻佻些。太太因这样美人似的人,恐不安静,所以很嫌他(她)。”这给“风流灵巧招人怨”作了最好的注脚。“诽谤生”,也主要是王夫人与陪房老婆子王善保家的两个人生出来的。王善保家的说晴雯“天天打扮的像个西施的样子”、“妖妖调调,大不成体统”,并向王夫人进谗言;王夫人本来“心里很看不上”晴雯,听了谗言便对晴雯进行诽谤:“好好儿的宝玉,倘或叫这蹄子勾引坏了,那还了得。”当场将晴雯叫来,什么“轻狂样儿”、“浪样儿”,什么“你干的事,打量我不知道”等等,将污水一股脑儿泼向晴雯,晴雯受尽屈辱。

抄检大观园之后不久,王夫人导演了晴雯的最后悲惨结局。王夫人带领一群仆妇气势汹汹地冲进怡红院。其时晴雯正在大病,已四五日水米不曾沾牙。仆妇上来硬生生把晴雯从炕上拉下来,搀架出去了。这场面何等残酷!晴雯由表兄嫂接回去,“因着了风,受了他(她)哥嫂的歹话,病上加病”。宝玉前去看望时,晴雯昏睡着,“瘦如枯柴”,“两手已经冰凉”,“气往上咽便说不出话来”。这情景何等悲惨!晴雯呜咽说:“不过三五日的光景,我就好回去了(死了)。”又哭出声来说:“我虽生的比人略好些,并没有私情勾引你,怎么一口死咬定了我是‘狐狸精’!”这控诉何等冤屈!晴雯死后,王夫人下令送往城外的野郊火化,使晴雯死无葬身之地。这结局何等惨绝人寰!纵观大观园众多女子的悲剧结局,生活在封建制、奴隶制双重桎梏下的晴雯,其悲惨结局具有典型意义。

诗词曲赋在《红楼梦》中占据重要地位,是小说不可分割的组成部分,而《芙蓉女儿诔》是书中唯一一篇充满火热激情、悲壮华丽的长赋。曹雪芹将这样一篇长赋献给晴雯,不是偶然的。我在想,等黛玉死后,把这篇长赋的题目改成《菊花女儿诔》什么的,赋的开头部分及有关的内容作相应改动,用来祭奠黛玉也是可以的,但是为什么不呢?因为黛玉是贵族小姐,这样悲壮华丽的长赋献给她,正好匹配,只能反映出宝玉的至深爱情;而晴雯是奴婢,这样的长赋献给她,就有了令人瞩目的反差——正是这种反差,不但反映出宝玉的至深情爱,而且充分反映出曹雪芹与贾宝玉的叛逆性格、民主主义思想。从写作角度看,晴雯活着时,曹雪芹怀着极大的热情和深切的爱怜精心塑造她、欣赏她、讴歌她,为她设计了许多令人难忘的故事情节,如与丫鬟姐妹们游戏争闹,跌了扇子与宝玉顶嘴,后来又在宝玉面前撒娇撕扇,在王夫人面前据理抗辩,将她的纯真、耿直、倔强、反抗的品性风格表现得淋漓尽致;在她死后,曹雪芹将无比悲壮华丽的《芙蓉诔》献给她,为她鸣不平、申冤,为她树碑立传——《芙蓉诔》对于晴雯来说,无疑是一座丰碑——是水到渠成的事。

为了便于读者朋友阅读理解,我将长赋分成七个段落:

第一段:追忆晴雯的身世、姿质与资质。晴雯的身世悲惨,父母双双早亡,她连父母的姓氏、家乡籍贯都记不得,但她天生丽质,并有贤德,品格高尚。

第二段:追忆晴雯的遭遇,致病竟身亡。那些坏人、恶人嫉妒晴雯,毁谤晴雯,使她处境困难,并越来越艰难,终于积忧成疾,竟至于病入膏肓,不幸夭亡。

第三段:描述晴雯死后遭遇,宝玉的孤单寂寞与哀愁。晴雯死后的遭遇也凄惨,没有葬身之地,被火化丢弃在野草地里。宝玉体验着孤单寂寞的煎熬,怡红院里无处没有晴雯的言笑和身影,但现在无处不是空荡荡、冷清清的;宝玉的生活里,没有一样不经过晴雯的巧手,但现在没有一样不是空待着、荒废着。宝玉日思夜梦,哀愁无边,只觉得连天都是愁草,遍地都是悲音。

第四段:记述宝玉愧疚自责,晴雯化成鬼魂后的境况。晴雯临终之日,宝玉被其父差遣,未能和晴雯见上最后一面,及至第二天前去拜灵,又扑了个空,未能尽到埋葬晴雯灵柩的义务。宝玉为自己辜负了主婢极深的情意和盟誓,而感到深深的愧疚和自责。宝玉想到晴雯死无葬身之地,化成孤魂野鬼,带着斑斑血泪和对他的余衷,孤凄游荡,只能对着冷月倾诉,又想到自己对晴雯情深如海,而晴雯红颜薄命,更是痛断肝肠,欲追随晴雯而去。

第五段:表达宝玉的愤恨,记述天帝将晴雯召去上了天宫。宝玉明白晴雯的死,完全是被奸诈巧舌、凶狠蛮横的坏人、恶人害的,并不是什么天命、天数,并知道这些坏人、恶人就是王善保家的等几个陪房老婆子、悍妇(实际还有他的母亲、伪善的王夫人),宝玉对她们无比愤恨,剖开她们的心肝也不能消除愤恨。使宝玉稍觉安慰的是,天帝表彰晴雯,将她召去白帝宫担任花神,掌管荷花。宝玉认为晴雯生前与兰蕙同质齐名,死后上了天宫,成为花神管理秋花,是合情合理的,上帝并没有辜负晴雯的秉性与才智。

第六段:宝玉召唤晴雯到来;描述晴雯灵魂到来的气势、场面。宝玉以朗读方式祭奠至此,又唱起了挽歌召唤晴雯到来,希望她接受祭奠,享用祭品。晴雯灵魂到来了,许多神仙、星宿帮助她、护送她,组成的车队、仪仗队,阵容庞大而又严正,彩旗鲜艳、华盖华丽、衣服斑斓、香气浓郁、声音响亮,气势场面极为恢宏壮阔。宝玉心情迫切,盼待晴雯赶快到来,祭坛祭品早已摆放齐正,美酒斟满,红烛高烧;宝玉定睛凝视天边,侧耳倾听水波,似乎看到晴雯的身影、听到晴雯的脚步声。

第七段:记述晴雯到来的盛典,盛典前后宝玉的心情。晴雯灵魂到来接受祭奠,是一场盛典,各路神仙都赶来参加典礼,表示对晴雯的欢迎,神龟、神兽、神龙、神鸟(凤凰)也纷纷以显灵、歌舞、长啸、高飞等壮举表示对晴雯的欢迎,连天地大自然也以月明星高最美好的天气来庆贺晴雯到来。如此空前壮观的场面,使宝玉激动的心怦怦跳动;但盛典过后一切仍归于寂静,只有水边的竹子在轻轻摇曳,水底的鱼儿在唼喋啄食,宝玉又陷入了对晴雯深沉无边的思念中,唏嘘不乐,泪流满面,彷徨无主。

现在来谈谈《芙蓉诔》的艺术特色。在体裁上先是骈体后为骚体,最后一节为骈体骚体结合。骈体文,起源于汉、魏,形成于南北朝,要求词句整齐、对偶,词藻华丽,声韵和谐。骚体,亦称“楚辞体”,起源于战国时楚国,以屈原的《离骚》为代表。骚体文要求文辞优美,抒情成分和浪漫气息浓厚。这两种文体决定了《芙蓉诔》的一大特色,即华丽、抒情、浪漫。《芙蓉诔》描绘了许多华丽场景。如祭奠的现场场景,祭品多样高贵,加上红烛高烧,色香味俱全且鲜明浓烈;追忆和晴雯相处的场景,镜照眉黛、金斗丝缕、屏风莲步、庭前兰芳、阶前月朗……无不是一幅幅多姿多彩的美人画。又如晴雯灵魂到来的场景:在天广地宽的无限空间里,玉龙白象作座车,华盖车队齐正,羽葆仪仗庄严,月神星宿簇拥围护着晴雯轰轰烈烈地到来,其阵容何等庄严雄伟!其气势何等威武震撼!欢迎典礼场景:桂岩下兰渚畔,女神云集顶礼,笙箫鼓乐喧天,神龟为之显灵,百兽起舞祝贺,龙吟凤翥致敬,其场面何等恢宏磅礴!其气氛何等炽烈热腾!所有这些场景华丽奇伟、美妙动人心魄。再如晴雯到来的着装,裙裾绚烂而闪闪发光,连缀杜蘅作佩饰,镶嵌珠宝做耳坠,珠光粉面,奇香馥郁,真是雍容华贵!与华丽内容相适应的是,遣词用语、造句结构也是非常的讲究:整齐、对偶、和谐,词意、句意瑰丽。

抒情,可以说整篇《芙蓉诔》都在抒情;就行文方式看,主要是追忆、记述、直抒,前二者无不落在一个“情”字上,后者更为坦诚炽热。追忆晴雯的悲惨身世,同情和爱怜真诚恳切;追忆晴雯在时(与死后对比),亲昵、依恋、恩爱一往情深。记述未能和晴雯见上最后一面、未能尽到善后义务的原因及过程,歉疚痛心;记述晴雯死后,宝玉自己的孤单寂寞、愁苦无依的情景,声泪俱下;记述精心挑选的上佳祭品,期盼、等待晴雯灵魂到来的心情,真诚迫切。整篇诔文直抒的地方很多,如赞美晴雯天生丽质与高贵精神,谴责坏人、恶人诽谤陷害晴雯,赞赏天帝表彰并重用晴雯,由衷而发的爱与憎炽热、激烈。有必要指出的是,追忆、记述的有些事看起来很平常,都是日常生活中的一些小事,如给晴雯画眉、暖手,共同照镜子,剩药还在炉子上,留下的衣服衣襟上泪痕未干,屋檐下的鹦鹉还在叫唤晴雯的名字,表达的情却是无比的深沉,真是刻骨铭心。当年鲁迅先生在《为了忘却的纪念》中写到:他们(被捕的柔石等五位革命青年)托人带信说,要几只洋铁碗,我已托人带去了,不知他们收到没有;又写到:天气转冷了,我们是有被子的,不知他们在狱中有没有被子。以前这篇文章收入中学语文课本,我每每向学生讲解至此,都会鼻子发酸、眼睛润湿。鲁迅先生写到的事太平常了,但鲁迅先生对革命青年的关心、同情、爱护,对他们的感情太深太重了!通过叙事,特别是叙述一些小事来抒情,这情使人感到格外的真挚、深沉。还应指出的是,《芙蓉诔》在抒情时,细致地一层又一层地推进。如追忆晴雯在时,画眉、暖手、照镜为第一层;针线包空挂,腰带断了无人接续,为第二层;日思夜梦,醒来无人,房内外空荡冷清,为第三层;檐下鹦鹉叫唤晴雯,院内海棠树预先枯萎,为第四层;捉迷藏、斗草游戏,裁缝、熨烫衣服,为第五层。通过叙事抒情或议论,采取层层推进的方法,这在现代汉语语法中称为“层递修辞”手法,这种方法起强调、深化的作用,用于抒情,则使抒发的情更强烈、深沉;用于议论,则更透彻而增强说服力。《芙蓉诔》中类似的地方还有,如第二段追忆晴雯遭受陷害致死,第六段描述晴雯灵魂到来,都是采用了层层推进描述的方法。

浪漫,是显而易见的。《芙蓉诔》构思奇特,想象力丰富。想象晴雯被天帝召去,担任花神掌管秋花,浪漫气息十分浓厚。晴雯灵魂到来的壮观场面、威武声势,各路神仙、神龟、神兽、神鸟参加晴雯灵魂到来的欢迎典礼,都是一幅幅神奇、浪漫、灵动的画面。原“脂戚本”写到宝玉撰写《芙蓉诔》前有一段话,意思是诔文挽辞自古以来虽有寄托,但流于形式的多,《芙蓉诔》必须跳出俗套,写出一篇有真情实感、有个性的诔文来。《芙蓉诔》独特的构思、浪漫的手法,洋洋洒洒、恣意纵横的结果,诔文的真情实感、个性化确实是做到了,建立在真情实感上的寄托非常感人。浪漫想象,特别是想象晴雯上了天宫当了花神,确实是祭奠人宝玉对至情至爱的晴雯发自内心深处的寄托。

爱憎态度分明、强烈,也是《芙蓉诔》的一大特色。诔文对晴雯无限同情,竭力褒扬,为她的被迫害致死鸣不平;对王善保家的等陪房老婆子无比憎恶,痛加贬斥,讨伐她们诽谤陷害晴雯的丑恶行径。诔文的爱憎态度已经很分明、很强烈了。诔文一方面把王善保家的等比作斑鸠、鸩鸟、蛊虿、鬼蜮、蒺藜、苍耳(一连串的比喻充分地揭露了她们阴险、毒辣的害人行径),一方面直接称她们为悍妇(痛快地揭露她们凶狠蛮横的本性),声称剖开她们的心肝也不能解恨;而对晴雯,一方面将晴雯比作白芷、兰花、鹰鸷(取《楚辞》中常用香草、猛禽来比喻贤臣意,颂扬晴雯品格高洁、有贤德),比作贾长沙(以贾谊受排挤打击,喻指晴雯遭受诽谤陷害),一方面直接颂扬晴雯品性的高洁高雅,连金玉、星星、日月也不足以比喻她的高洁高雅。诔文通过这样的对比描述,表现的爱憎态度更加分明、更加强烈了。晴雯是奴婢,王善保家的等陪房老婆子,还应加上王夫人、凤姐(她们俩都参加抄检大观园,还是主谋与主角,宝玉不会不明白),所代表的是封建正统势力,曹雪芹能够如此观点鲜明地、酣畅淋漓地进行对比褒贬,他的叛逆性格、民主主义思想得到了充分体现。就宝玉来说,他能做到——尽管在表面上他回避了母亲王夫人与凤姐,但实际上她们俩也在《芙蓉诔》中,并站在王善保家的等前面——是难能可贵的,表明他的叛逆性格、民主主义思想得到了一次升华。《芙蓉诔》也为宝玉在后来与代表封建正统势力的家长、家庭彻底决裂,出家当云游和尚埋下了伏笔。