《世外仙源(黛玉)》翻译|原文|赏析|评点

红楼梦词鉴赏《世外仙源(黛玉)》名园筑何处,仙境别红尘(2)

名园筑何处,仙境别红尘(2)

借得山川秀,添来景物新。

香融金谷酒,花媚玉堂人(3)

何幸邀恩宠,宫车过往频(4)

【注释】

(1) 世外仙源:意思说大观园出自世外仙源,极言其不一般。源,水流出处,这里指大观园出处。

(2) “名园”二句:名园、仙境,皆指大观园。别红尘,有别于人世间的园子。别,有别,不同。

(3) “香融”二句:金谷酒,即金谷酒数,谓罚酒。金谷,古地名,在今河南省洛阳市东北。晋代大官僚、大富豪石崇建园于此,世称金谷园,石崇常在园中会友饮酒赋诗。石崇《金谷诗序》:“遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。”这里代指饮酒赋诗,形容欢乐气氛。玉堂人,指元妃。玉堂,汉代宫殿名。《三辅黄图·汉宫》:“建章宫南有玉堂……阶陛皆玉为之。”亦指嫔妃居住之处。元春为贵妃,故称她为“玉堂人”。

(4) “何幸”二句:何幸,怎么这样幸运。邀恩宠,求得皇帝的恩宠。宫车过往频,形容元春封为贵妃后的显赫之状。宫车,指元妃乘坐的车驾、仪仗队。

【译文】

这座名贵大观园建在何处呀,有如天上仙境不像是在人世间。巧妙地借助山山水水原来的秀美,又匠心独具地增添了新奇斗巧的景物。今夜元妃娘娘省亲在园中饮酒赋诗,浓浓花香融入美酒更助雅兴,花儿对着娘娘玉堂人开放得更加妩媚。怎么这样幸运求得皇上的恩宠,如今身为贵妃娘娘,每每出动宫车仪仗队前呼后拥,真是风光无限、显赫异常。