《和凝·柳枝》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点

《和凝·柳枝》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点

其一



软碧摇烟似送人,映花时把翠蛾颦。青春自是风流主,慢飐金丝待洛神

【注释】

①软碧摇烟:柔软碧色的枝条,摇荡着绿色烟雾。写柳枝形态。②翠蛾颦:将柳枝拟人化,其翠叶如蛾眉常皱。③洛神:即曹植《洛神赋》中之“洛神”。

【评点】

这首小令咏魏王堤上之柳。

前二句将柳拟人化,赋予了人的感情,写出了柳枝轻盈飘逸的姿态,为多情之物。后二句写柳枝风流,摆弄着妖娆的金丝细腰,等待着洛神的到来。作者把曹植晤洛神的故事与柳枝联系起来,增添了词的情味。

其二



瑟瑟罗裙金缕腰,黛眉偎破未重描。醉来咬损新花子,拽住仙郎尽放娇

【注释】

①瑟瑟:碧绿闪光的样子。白居易《暮江吟》:“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。”金缕腰:裙腰用金丝绣花。②偎破:由于紧贴、拥抱而将所画黛眉擦损。③花子:古时妇女面部的一种妆饰物。④拽:拖扯。⑥仙郎:唐代称尚书省各部郎中、员外郎为仙郎。李白《江夏使君叔席上赠史郎中》:“仙郎久为别,客舍问何如。”此处是爱称。

【评点】

这首小令写少妇撒娇的情态。

全篇围绕“放娇”来写,将其情态写得栩栩如生,十分可爱,对“偎破”、“拽住”等词应细细体会。

其三



雀桥初就咽银河,今夜仙郎自姓和。不是昔年攀桂树,岂能月里索姮娥?

【注释】

①雀桥:七夕织女渡河,使鹊为桥,谓之鹊桥或作雀桥。初就:刚刚搭成。②自姓和:作者自称,意思是吾非牛郎,而是和郎。③攀桂:喻登科及第。④月里:喻中举后游冶之处。

【评点】

这首小令是作者自述他在朝为官时旅游之乐。

第一句用牛郎织女鹊桥相会的典故,写他与对方幽会场面。一个“咽”字,写出相见时的激动。第二句,自道姓名,得意之情自然流露。第三、四句,巧妙地将中举进士与游冶之乐关联起,一因一果,得意之情表露无遗。

作者含蓄委婉地描述了一个与妓女相会的场面,“咽”字又说明相会不易,离别难舍,若不是昔日登科入仕,哪有今日月里觅艳之乐?这首充满欢娱之味的自述性小词,在《花间集》中不多见。

《和凝·柳枝》花间集鉴赏大全