咏怀诗八十二首|原文|翻译|赏析|鉴赏

咏怀八十二首

(其六十七)

洪生资制度,被服正有常。

尊卑设次序,事物齐纪纲。

容饰整颜色,磬折执圭璋。

堂上置玄酒,室中盛稻粱。

外厉贞素谈,户内灭芬芳。

放口从衷出,复说道义方。

委曲周旋仪,姿态愁我肠。

此诗原列第六十七。本诗以辛辣的笔触讽刺礼俗之士的虚伪面目。他们的丑态在诗人笔下显得活灵活现。这是阮籍咏怀诗中诗义最明确、用词最率直的一篇。《晋书·阮籍传》说他“见礼俗之士,以白眼对之”,本诗也可作为佐证。

首起四句写礼俗之士以儒家礼法和伦理制度的卫道者自居。 “洪生资制度,被服正有常”, “洪生”,同鸿生,博学多识的儒生,此处指当时门阀政治所倚重的礼俗之士; “资”,凭借、依仗; “制度”,指儒家的礼乐制度和伦理秩序。 “被服”,衣裳服饰; “有常”,有一定常规。 “尊卑设次序,事物齐纪纲”, “设”,设置;“纪纲”,法纪和纲常。四句说,洪生们凭借儒家的那一套制度,要人们穿衣服按照一定的规定,尊卑上下遵守一定的等级,任何事物都不能违背伦理纲常。用一“资”字而不用“遵”字,便将洪生卫道者的面目揭露出来。他们视自己为儒家制度的维护者和执行者,并要求全社会都按儒家制度去做,大有国家栋梁的意味。

“容饰整颜色,磬折执圭璋。堂上置玄酒,室中盛稻粱”四句,写洪生对儒家制度是如何“身体力行”。 “容饰”,仪态服饰; “颜色”,面容、脸色; “磬折”,象磬一般弯曲的样子,形容洪生鞠躬弯腰的姿态。磐是古代用玉石制做的乐器,呈弯曲状,看去如人弯腰打拱。 “圭璋”,玉器名,古时诸侯见王执圭,见后执璋。 “玄酒”,古时祭祀用的水; “稻粱”,古时祭品之一。四句说,洪生们在君王面前装模作样,做出一副非常谦恭的样子;在家中则摆设供品,祭祀祖先,显得很有孝道。着一“整”字,洪生们的故作姿态便栩栩如生地表现出来。他们的忠孝之道不过是装腔作势罢了。

接下来四句更是痛快淋漓的揭露。 “外厉贞素谈, 户内灭芬芳”, “厉”,严肃、严厉; “贞”,正; “素”,纯。 “户内”,屋内; “芬芳”,指美德。两句说,洪生在外边总是一本正经地谈论纯正的道理,但在屋里却丧失了一切美德。这等于说,洪生口谈仁义道德,实则男盗女娼。 “放口从衷出,复说道义方”, “放口”,脱口; “衷”,内心;“方”,方法。两句说,洪生有时也脱口说出一些心里话,但马上又改口大谈仁义道德的那些说教,足见洪生是多么心口不一、道貌岸然。以上四句,犹如现代漫画,将洪生的虚伪面目暴露无遗。

“委曲周旋仪,姿态愁我肠”,是全诗总结性的评论,因而融入作者的主观情感。 “委曲”,屈身折节; “周旋”,应酬; “仪”,容貌仪态。是说洪生卑躬屈膝忙于应酬的那副样子,实在叫我恶心。作者对礼俗之士的憎恶,至此是一吐为快了。