歌一首|原文|翻译|赏析|鉴赏

歌一首

子为王,母为虏,

终日舂薄莫,

常与死为伍。

相隔三千里,

当谁使告女。

这首的作者戚夫人是汉高祖刘邦的宠妃,生赵王如意。因争立自己的儿子为太子,戚夫人成了吕雉的仇家。刘邦去世后,吕雉成为皇太后,她将戚夫人囚禁在永巷,让戚夫人整日舂米,不得与外界有任何联系。这首诗就是戚夫人在舂米时自编自唱的伴歌,倾诉了悲苦的生活,思子的情怀,以及愤怒的心声。

“子为王,母为虏。”倾诉的是:自己的儿子如意而今作为赵王,而自已却成了阶下囚,沦为奴隶,母子地位之差有天渊之别。被囚的奴隶,过的是何等生活呢? “终日舂薄莫。”从早到晚整日地舂米。这里的“薄”即“迫”, “莫”即“暮”。舂米的活儿,又累又苦;整日地干,身困体乏;抬眼徒四壁,举目皆无亲;心又烦,意又乱;加上吕后的时时威胁,这样的生活虽生犹死。所以她感到“常与死为伍”。无限的悲苦,无比的愤恨,向谁诉说呢?何等的凄惨,何等的怨怒,儿子知道么?母与子之间“相隔三千里”,四处又都是诸吕的人,母亲的境遇、心情“当谁使告女”?应能让谁去告知你呢?凄苦之情,绝望之念,在这里写得相当具体、十分深刻了。这句“当谁使告女”即“当使谁告女”, “女”即“汝”,你。

当戚夫人唱着这首歌春米的消息传到吕后那里时,吕后十分震怒。她立即下令杀了赵王如意,并对戚夫人下了毒手:砍掉她的四肢,剜去她的双眼,熏聋她的两耳,再将她药哑,扔进厕所。吕后管这样的戚夫人叫“人彘”。吕后之毒,亘古未有,无与伦比,遭万世唾骂。戚夫人的遭遇,目不忍睹,惨绝人寰!令闻者为之震惊,让后人无比同情。

这首诗,录实,朴素,动人,是汉诗中值得一读的感人之作。