散文赋·世说新语《雪夜访戴》原文与翻译、赏析

散文赋·世说新语《雪夜访戴》原文与翻译、赏析

王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,咏左思《招隐,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至(11),造门不前而返(12)。人问其故(13),王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

〔注释〕

①本篇节选自《世说新语·任诞》。题目为编者所加。②王子猷,即王徽之,字子猷,王羲之第五子,王献之兄。性卓异不羁,任性放达,官至黄门侍郎。山阴,地名,今浙江绍兴市。③眠觉,睡觉醒来。④命酌酒,命人备酒。⑤四望皎然,举目四望,一片洁白。⑥因,于是。起,起身。仿徨,徘徊不定,来回走动。⑦左思,字太冲,西晋时有名的词赋家,曾作《三都赋》,十年始成。诗今仅存十四篇。《招隐诗》曰:“杖策招隐士,荒塗横古今。崖穴无结构,丘中有鸣琴。白雪停阴岗,丹葩曜阳林。”⑧戴安道,即戴逵,字安道,晋时谯国(今安徽毫县一带)人。少有清操,性恬和任达。好鼓琴,善写文,尤喜游乐,多与高门风流者相游,以品节高尚著称。⑨剡,地在绍兴附近。⑩即便,马上。就,访问,拜访。(11)经宿方至,航行了一夜才到。(12)造门不前而返,到了戴家门前不进而回。(13)故,原因,缘故。