散文赋·世说新语《石崇要客燕集》原文与翻译、赏析

散文赋·世说新语《石崇要客燕集》原文与翻译、赏析

石崇每要客燕集,常令美人行酒,客饮酒不尽者,使黄门交斩美人。王丞相与大将军尝共诣崇,丞相素不能饮,辄自勉强,至于沈醉。每至大将军,固不饮,以观其变。已斩三人,颜色如故,尚不肯饮。丞相让之(11),大将军曰:“自杀伊家人,何预卿事(12)!”

〔注释〕

①本篇节选自《世说新语·汰侈》。题目为编者所加。石崇,字季伦,历任散骑常侍、荆州刺史等职。为荆州刺史时,劫夺杀人,以致巨富,以生活奢侈闻名于时。②要客燕集,邀请客人举行宴会。要,同“邀”。③行酒,劝酒。④黄门,宦官、阉奴的称呼。交,轮流,轮番。⑤王丞相,指王导,字茂弘,晋临沂(今山东临沂)人。少有识量,才智过人。历事晋元帝、明帝、成帝三朝,出将入相,官至太傅。为政清静,朝野依赖,是有名的丞相。大将军,指王敦,字处仲,晋临沂(今山东临沂)人。曾任青州刺史、侍中、丞相、大将军、扬州牧。后以罪被诛。诣,造访,访问。⑥辄自勉强,总是勉强喝干酒(以免美人被杀)。辄(zhe哲),总是。⑦固,坚决,坚持。⑧以观其变,以观察石崇变什么新法。⑨颜色如故,(王敦)神色仍然不变。⑩尚,仍,还。(11)让,责备,谴责。(12)自杀伊家人,何预卿事,意为:他自己杀他自家的人,与你有何相干。