古文观止·柳宗元·桐叶封弟辨①
古之传者有言: 成王以桐叶与小弱弟戏,曰: “以封汝②。” 周公入贺。王曰: “戏也。” 周公曰: “天子不可戏。” 乃封小弱弟于唐③。
吾意不然。王之弟当封邪,周公宜以时言于王,不待其戏而贺以成之也; 不当封邪,周公乃成其不中之戏,以地以人与小弱弟者为之主,其得为圣乎? 且周公以王之言不可苟焉而已,必从而成之邪?设有不幸,王以桐叶戏妇寺④,亦将举而从之乎?
凡王者之德,在行之何若。设未得其当,十易之不为病; 要于其当,不可使易也,而况以其戏乎! 若戏而必行之,是周公教王遂过也⑤。吾意周公辅成王,宜以道,从容优乐,要归之大中而已⑥,必不逢其失而为之辞。又不当束缚之,驰骤之⑦,使若牛马然,急则败矣。且家人父子,尚不能以此自克,况号为君臣者邪! 是直小丈夫缺缺者之事⑧,非周公所宜用,故不可信。
或曰: “封唐叔,史佚成之⑨。”
【注释】 ①桐叶封弟:史传周成王把桐叶削成珪(gui)形给弟弟叔虞,作为封地的凭据。辨: 也作“辩”,辨明是非之议论文。②传 (zhuan): 书传。指《吕氏春秋》和《说苑》中均载有成王戏以桐叶封弟,周公促成的事。成王: 周成王,姓姬,名诵,周武王的儿子。即位时年幼,由叔叔周公摄政。小弱弟: 小弟弟,指叔虞。封: 帝王赐给臣子土地或爵位。③唐: 古国名,今山西翼城县西。④妇寺: 妇人和太监。⑤遂过: 铸成过错。遂,成。⑥大中: 正大适中。⑦驰骤: 奔驰,指忙碌不停。⑧缺缺: 小聪明。⑨唐叔: 即叔虞。史佚 (yi): 周武王时的史官。《史记·晋世家》载,史佚促成桐叶封弟的故事。
【译文】 古书上记载说: 周成王把削成珪形的桐树叶跟小弟弟开玩笑,说:“把它封给你。” 周公进去祝贺。成王说: “我是开玩笑的。” 周公说: “天子不可以开玩笑。” 于是,成王把唐地封给了小弟弟。
我认为事情不会是这样的,成王的弟弟应该受封的话,周公就应当及时向成王说,不应该等到他开玩笑时才用祝贺的方式来促成它; 不应该受封的话,周公竟促成了他那不合适的玩笑,把土地和百姓给予了小弟弟,让他做了君主,周公这样做能算是圣人吗? 况且周公只是认为君王说话不能随便罢了,难道一定得要遵从办成这件事吗?假设有这样不幸的事,成王把削成珪形的桐树叶跟妇人和太监开玩笑,周公也会提出来照办吗?
凡是帝王的德行,在于他的行为怎么样。假设他做得不恰当,即使多次改变它也不算是缺点,关键在于是不是恰当,恰当就使它不能更改,何况是用它来开玩笑的呢! 假若开玩笑的话也一定要照办,这就是周公在教成王铸成过错啊,我想周公辅佐成王,应当拿不偏不倚的道理去引导他,使他的举止行动以至玩笑作乐都要符合 “中庸” 之道就行了,必定不会去逢迎他的过失,为他巧言辩解。又不应该管束成王太严,使他终日忙碌不停,对他像牛马那样,管束太紧太严就要坏事。况且在一家人中父子之间,还不能用这种方法来自我约束,何况名分上是君臣关系呢! 这只是小丈夫耍小聪明做的事,不是周公应该采用的方法,所以这种说法不能相信。
有的史书记载说: “封唐叔的事,是史佚促成的。”
【鉴赏】 《吕氏春秋》和《史记》对周成王以桐叶封小弱弟的故事有不同的记载,柳宗元在这篇辨伪文章中借题发挥,认为周公不当做也不会做这类事,说明君主的言行应该仔细考虑,“不可戏”,可以修改,直至正确。而重臣则不能用巧言逢迎君主,也不应当操之过急,要耐心地启发诱导,使君主走上正确的道路。
文章上半篇是驳论,下半篇是立论,批驳了把君主言行绝对化的所谓 “天子无戏言” 的谬论,并借古喻今,揭露了唐代某些政治势力企图利用这一谬论来把持朝政的阴谋。指出君主言行不当,“十易之不为病”。文章立意新颖,结构严谨。