祭文赏析·《祭欧阳文忠公文》(宋·王安石)
夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之冥漠,又安可得而推!
惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颍水之湄。
然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!
呜呼! 盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!
【译文】
人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能推测知晓呢!
先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有深厚的才气,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪迈雄伟,奇巧精妙。胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。世上有学问的人,不问他是否熟识先生,只要读到先生的著作,就能知道先生的为人。
唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感叹仕途的崎岖不平。虽然处境艰难困苦,颠沛流离,屡遭放逐,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。几经压抑,再又起用,就名闻全国。先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。
仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后皇位继承的大事时曾说,像先生这样的人才,可以把决定国家前途安危的大事委托给他。后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助当今皇上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。功成名就,却不自居有功反而请求退职,这样高尚的品德和美好的名声决不会随着躯体消灭,而会长留在箕山之旁与颍水之滨。
现今全国上下的人士,都在为先生的逝去而哭泣哽咽,何况我是同朝的士大夫,长期交游往来,失去的又是我向来仰慕而亲近的人呢!
啊!事物兴盛衰废的规律,自古以来就是如此,而伫立风中怀念,情感上不能忘却,就是因为从此再也见不到先生了,我将还能和谁在一起呢?
【赏析】
这篇祭文是王安石在京为相时,忽闻退休居家的欧阳修病逝,悲痛难忍而写就的。欧阳修对王安石有知遇之恩,作者曾感慨“非欧公无足以知我”。后以政治见解不同,也有过意见分歧。作者得知欧阳修去世的消息,不能忘怀于欧公,写下这篇表达无比崇敬和绵绵哀思的祭文。本文展示了欧公人生境界,推崇欧公文学成就,赞颂欧公道德人格,肯定欧公政治作为,直抒对欧公的敬仰之情。
这篇文章没有像一般祭文,表达形式单一,而是综合运用叙述、描写、议论和抒情等多种表达手段,酣畅淋漓地展示自己的思想感情。大处着眼,高瞻远瞩,全面揭示欧阳修的成就和贡献,选材构思有创意。明代茅坤认为,在所有为欧阳修写的祭文中,本文数第一。