《蹇材望》原文|翻译|赏析

宋·周密2

蹇材望,蜀人,为湖州倅3。北兵之将至也4,蹇毅然自誓必死。乃作大锡牌,镌其上曰5:“大宋忠臣蹇材望”。且以银二笏凿窍6,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀7,题云‘大宋忠臣蹇材望’。此银所以为埋瘗之费也8。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中;且遍祝乡人及常所往来者9。人皆怜之10

丙子正月旦日11,北军入城。蹇已莫知所之12,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣。遂得本州同知13。乡曲人皆能言之14

1本文是《癸辛杂识》续集中的一则,标题为后人所加。蹇(jian ):姓。2周密(1232-约1308):号草窗,南宋词人,有《癸辛杂识》、《草窗词》等。3倅(cui):副职,文中指副知州。4北兵:指元军。5镌(juan):刻。6二笏:二片。窍:孔。7见:加以。祀:祭奠。8瘗(yi ):埋葬。9“且遍”句:蹇材望遍告同乡和亲友,作为死前的诀别。10怜:敬爱。11丙子:指宋端宗景炎元年(1276)。旦日:初一日。12之:往。13“遂得”句:蹇就做了元朝的湖州同知。同知:元制每府州设同知一员,为佐官。14乡曲:乡野。

【析点】 这是一篇辛辣至极的讽刺小品。元军将至之时,“毅然自誓必死”,可是名垂青史的大事。蹇材望首先“作大锡牌,镌其上曰:‘大宋忠臣蹇材望’”,“大”则醒目,“锡”入水不化不烂,“镌”则永不磨灭;又拿两锭银子凿了小孔,为的是“日系牌与银于腰间”,银子上的几句话意为他殉国后,希望别人代为埋葬、祭奠,使“大宋忠臣蹇材望”得以流芳千古,至于银子则为“埋瘗”之费——身后之事料理得周周详详。他还遍告亲朋好友,作为死前诀别,赢得“人皆怜之”的好名声。前述,作者只如实写来,不动声色而春秋笔意自现,明眼人早已“从其弥缝极工处,便知其极破绽处”(明 ·李陈玉《复友人》):果真决意殉国,定是伤痛至极,哪里还有这份闲心来大肆张扬? 且张扬得如此周密? 果然,就在人们认为这“大宋忠臣”已溺死而杀身成仁的时候,他却身着元装,骑高头大马,得意洋洋地回来了。人们这才幡然醒悟,“则知先一日出城迎拜矣”。于是乎“自誓必死”的“大宋忠臣”,摇身一变即成了“大元忠臣”,照旧做他的州官。真不知在厓山被陆秀夫背着投了海的小皇帝见到如此“忠臣”会作何感想。

本篇构思极为巧妙,作者先让蹇材望“吹气球”,“气球”越“吹”越大,“则知先一日出城迎拜矣”似一根针,轻轻一刺,气球“砰”地一声便炸成了碎片,作者将欲抑先扬的手法运用到极致,讽刺鞭笞之力也达到了极致。至全文末句“乡曲人”从“皆怜之”一下子转为“皆能言之”,乡曲人对他的唾弃之音不绝于耳,正是:真理自在人心。