《言志》原文|翻译|赏析

春秋·《论语》2

颜渊、季路侍3。子曰4:“盍各言尔志5?”子路曰:“愿车马、衣轻裘6,与朋友共,敝之而无憾7。”颜渊曰:“愿无伐善8,无施劳9。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之10,朋友信之11,少者怀之12。”

1 本文是《论语》中《公冶长》篇的“颜渊”章,标题系编选者所加。2《论语》:记录孔子及门人言行的语录体散文集。3 颜渊、季路:孔子的两个弟子,季路即子路。侍:古代后辈陪从在尊长者之旁叫侍。4 子:孔子。5盍(he):何不。尔:你。6车马:指所乘的车、所骑的马。衣(yi):穿。轻裘:轻暖的皮衣。7 敝:损坏。憾:怨恨。8 无:不。伐:夸耀。9 施:表白。劳:功劳。10 安之:使他们安逸。11信之:信任他们。12:怀之:保护他们。

【析点】 “言为心声”。本篇虽只写孔子师徒三人的简短对话,却由此窥见了他们不同的心志以至神貌。孔子的对答,表现了他行仁政,爱人的政治理想和循循善诱,有问必答的师风。子路率先回答又进而询问,表现了他率直爽快的性格和豁达大方的气质。颜渊那简短慎重的一答,则给人留下谨慎、谦虚的印象。通过对话内容和交谈层次揭示人物思想性格的写作方法,在这篇仅有六十二个字的散文中,得到了很好的运用。短文中孔子及其弟子所言的“志”,并非远大的理想和志向,实际只是他们各自为人处世的准则。这些准则在两千年后的今天,仍不失其启发意义。