《观第五泄记》原文|翻译|赏析

明·袁宏道

从山门右折2,得石径,数步,闻疾雷声3,心悸4。山僧曰:“此瀑声也。”疾趋,度石罅5,瀑见。石青削,不容寸肤6,三面皆郛立7。瀑行青壁间,撼山掉谷8,喷雪直下,怒石横激如虹9,忽卷掣折而后注10,水态愈伟,山行之极观也11,游人坐欹岩下望12,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬13,至飞雨泻崖,而犹不忍去。

暮归,各赋诗。所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神14,不知作何等语。时夜已午,魈呼虎号之声如在床几间15。彼此谛视16,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣。

1即五瀑,在浙江省诸暨县以西五泄山上,瀑布从山顶飞落,共五级,景色各异,第五泄即第五级瀑布。2山门:佛寺大门,此指五泄寺大门。3疾:急速。4心悸:心惊而跳。5罅(xia):裂缝。6寸肤:形容极窄。古以一指宽为“寸”,四指宽为“肤”。7郛(fu)立:如郛耸立。郛:围在城外的大墙。8掉:摇动。9怒:形容气势强横。10卷掣(che):转折。11极观:最好的景色。12坐欹(yi):斜靠而坐。13纬:纬线,喻飞起飘洒的水丝。14牛鬼蛇神:喻虚妄怪诞。15魈(xiao):传说中的山鬼。实为猴的一种。16谛视:仔细观看

【析点】 五泄山是浙江名胜地,其中第五泄又称最奇。本文以“观第五泄”为题,着重写观赏之所得,但又不局限于视觉感受。开头未见其瀑,先闻其声,以似“疾雷”的“瀑声”为先导,唤起游者观赏的兴趣,也唤起读者阅读的兴趣,此先声夺人之艺术效果也。当瀑布出现在眼前时,先写远观:陡峭“郛立”的山势,造成直泻而下的飞瀑;崖下的“怒石”又造成腾涌飞溅转折后注的流水,写得气势博大,撼人心魄,突现了瀑布的壮美。继写近观:瀑布那如丝的飞沫,通过游人仰面“受沫”的感觉来写,柔若“披丝”,密如“飞雨”,又突现了瀑布优美的一面。远观近观,壮美优美,融合为一,构成了五泄诱人的奇景。

游记后段写观瀑归来的感受,正是以夸张而又带虚幻的笔法,极力渲染五泄留给人的震撼魂魄的深刻印象,使人也似幻境中的鬼蜮了。最后以幻想中“如在床几间”的“魈呼虎号”作结,既与人已似鬼的幻觉相合,又与开端使人“心悸”的瀑声相照应,以声始,又以声终,不失“余音绕梁”之艺术效果。

游记写得如此精彩,与所用词汇的新颖而又富于表现力是分不开的。中郎游记,多清丽明爽之笔,独此篇诡伟壮秀,这当是五泄的性情对中郎的感召吧!