《荆巫》原文|翻译|赏析

唐·罗隐

楚荆人淫祀者旧矣2。有巫颇闻于乡闾3。其初为人祀也,筵席寻常,歌迎舞将4,祈疾者健起,祈岁者丰穰5。其后为人祈也,羊猪鲜肥,清酤满卮6,祈疾者得死,祈岁者得饥。里人忿焉而思之未得7

适有言者曰8:“吾昔游其家也,其家无甚累9。故为人祈,诚心罄乎中10,而福亦应乎外。其胙必散之11。其后男女蕃息焉12,衣食广大焉,故为人祀,诚不得罄乎中,而神亦不歆乎外13。其胙且人其家。是人非前圣而后愚,盖牵于心,不暇及人耳。”

以一巫之用心尚尔,况异于是者乎!

1本文选自《谗书》。荆巫即荆楚之地的巫人。2楚荆:今两湖地带,古为楚国。楚,别称荆。淫祀:民间流行的祭祀。3乡闾:乡里。4歌迎舞将:用歌舞迎神送神。将:送。5岁:一年的收成。丰穰(rang):丰熟。6清酤:清酒。卮(zhi):酒器。7里人:乡人。8合适:恰好。9累:负担。10罄:显现。中:指内心。11胙(zuo):祭肉。12蕃息:滋生众多。13歆(xin):飨,祭祀时神灵先享其气。

【析点】 荆巫“初为人祀”,尽管“筵席寻常”,但一心履行着为人祈福禳灾的神圣职责,获得了“颇闻于乡闾’的好名声,正是俗言所谓“心诚则灵”。其“后为人祈”,鲜肥的羊猪、满卮的清酒,名为娱神,实则是为了中饱囊。私心作祟,神灵自然“不歆乎外”,自然也就声名狼藉了。作者本意在于以小喻大,借题发挥,“一巫之用心尚尔,况异于是者乎!”将矛头暗指晚唐腐朽的统治阶层“非前圣而后愚,盖牵于心,不暇及人尔”,一语中的,揭露了晚唐官僚因私害公,不恤民生的丑行。

篇中借寓言故事来说理,含蓄蕴藉,机锋暗藏,好似无形的匕首和投枪。这与作者生当晚唐黑暗动荡之时,自身失意落魄,历尽坎坷,对现实看得更为透彻了悟是分不开的。鲁迅曾将晚唐战斗的小品文誉为“一塌糊涂的泥塘里的光彩和锋芒”,罗隐充满抗击奋争之辞的小品文在晚唐小品中更是独树一帜