《江西民俗勤俭》原文|翻译|赏析

明·陆容2

江西民俗勤俭,每事各有节制之法,然亦各有一名,如吃饭,先一碗不许吃菜,第二碗才以菜助之,名曰“斋打底3”。馔品好买猪杂脏4,名曰“狗静坐”,以其无骨可遗也。劝酒果品,以木雕刻,彩色饰之,中惟时果一品可食,名曰“子孙果盒”。献神牲品5,赁于食店,献毕还之,名曰“人没分”。节俭至此,可谓极点。学生读书,人各独坐一木榻,不许设长凳,恐其睡也,名曰“没得睡”,此法可取。

1本文选自《菽园杂记》,以首句为题。2陆容(1436-1494):字文量,号式斋,明代文人,有《菽园杂记》。3斋:僧人道人所吃的素食。4馔(zhuan)品:食品。杂脏:各种内脏。5牲品:祭神用的猪牛羊等供品。

【析点】 勤俭是我国传统美德,奢侈靡费,讲排场,摆阔,历来为正直的人们所不齿。这一则笔记,写江西民俗之勤俭,这是一个严肃的主题,但写来却妙趣横生,就在于他们对每一项勤俭措施都定出一个幽默风趣的名称——“斋打底”、“狗静坐”、“子孙果盒”、“人没分”、“没得睡”,这些名称乍听似出人意料,细思正合生活实际,出人意料却又合乎生活实际,这正是构成幽默的一条规律。文中尤其是“狗静坐”一名,听来令人捧腹,命名者称得上是幽默大师级人物。

民俗中的这些措施本身并不足取,尤以“斋打底”、“没得睡”二者,不合生理卫生。但江西民间崇尚勤俭的风气是值得肯定并有启发意义的。“献神牲品”一事,较之今日大摆筵席祭神祭祖、婚丧嫁娶大操大办(甚至因此违法乱纪),不知高明多少倍!

短文按顺序依次写来,平铺直叙,文辞简净,事件本身,意趣自生。惟“狗静坐”一名后作者加一句小注,亦足见作者对此一名称最感兴趣。不过,短文写作上也小有疵漏。首句中明书“勤俭”二字,具体事例却是四项在“俭”,仅最后一项勉强算得上“勤”,可说是行文不够严密。这或许是“笔记”体使然,随手写来,未作斟酌与润色之故。设若首句为“江西民俗节俭”,文至“节俭至此,可谓极点”止笔,全文或当更趋完满。“没得睡”一节,不免蛇足。