《李伯时《渊明归去来图》》原文|翻译|赏析

宋·吴坰2

李伯时为先子作《渊明归去来图》3,且将写赋于图上4。画成而右臂不举,刘无言毕其事5。丹青字画,妙绝一时。张材叔跋其后曰6:“渊明自刘裕盗晋后7,凡所著述,书甲子而不书年号8,盖自视晋室臣也。不得已,退而赋《归去来》。异时常见画渊明像者9,往往但作萧洒物外态。今观此图,大小凡十八人,皆须髯奋张,有英伟气,李伯时当如亲见其人。”

靖康丙午10,余被掠于京兆祥符寓舍11,书箧荡尽12,念之惘惘13。没世不斁也14

1李伯时:李公麟,字伯时,北宋画家。渊明:陶渊明,晋代大诗人。归去来;归隐。陶渊明有《归去来兮辞》,写弃官归家的舒畅与隐居的决心。2吴坰 (jiong)(生卒年不详):北宋末南宋初人,有《五总志》。3先子:对已故父亲的称呼。4赋:指陶渊明《归去来兮辞》。5刘无言:宋书画家。6张材叔:张森,字材叔,宋书画家。7刘裕盗晋:即刘裕灭晋称帝,改国号宋,是为南朝开端。8甲子:指干支纪年。年号:指南朝刘宋年号。9异时:前时。10靖康丙午:即靖康元年(1126)。靖康,宋钦宗年号。此年金兵攻占宋朝京城汴梁,北宋灭亡。11京兆:京城。指宋京汴梁(今开封)。祥符:当时京城附近县名。12书箧(qie ):书箱。13惘惘:茫然自失的样子。14没(mo)世不斁(du):意为终生不能解消。

【析点】 《渊明归去来图》可谓来之不易:李公麟构思时呕心沥血,画卷成后,已是右臂不能举矣,未能卒卷;题《归去来兮辞》只得由刘无言代劳。李画、刘字珠联璧合,妙绝一时,传为佳话。张材叔为画卷的题跋,点出画卷新颖独创之处:以前画渊明像者,“但作萧洒物外态”,李公麟则一改前调,强调其“须髯奋张”大“有英伟气”,写出了陶渊明的另一个侧面。

吴坰生活在积贫积弱的宋朝,亲历俘虏生活,写此文主旨在于寄托自己那颗拳拳爱国之心。吴坰借张材叔之跋抒爱国之志,却未着一爱国之字尽述其爱国之意。不能不说这是此文的高明之处与可贵之处。但应该说明研陶到宋朝是一大转折,由于当时特殊国情,人们多突出他的忠君与爱国精神。张材叔亦受此影响,未加辨别就随从了南朝沈约“耻复屈身异代”、入宋后只书甲子之说。其实书甲子是渊明的习惯,题以年号是个别现象;其实,渊明之在晋著述也只有两文题了年号,题甲子者诗十二首文两篇。再有,说他不肯事刘宋才赋《归去来》亦是不确。渊明辞去彭泽令归隐时距刘裕篡晋尚有十五年之久,渊明不能未卜先知。由以上两处足见张跋是借题发挥,打上了宋代研究陶渊明的时代印记。文末作者附记:在北宋国破汴京被掠之际,痛失《渊明归去来图》成为终生之憾事,此中亦寄寓了深沉的国土沦丧之叹