《春夜宴从弟桃花园序》原文|翻译|赏析

唐·李白

夫天地者,万物之逆旅也2;光阴者,百代之过客也3。而浮生若梦4,为欢几何?古人秉烛夜游5,良有以也6! 况阳春召我以烟景7,大块假我以文章8;会桃花之芳园,序天伦之乐事9。群季俊秀10,皆为惠连11;吾人歌咏,独惭康乐12。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花13,飞羽觞而醉月14。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数15

1从弟:堂兄弟。序:赠序,文体名,写于送别或宴会上的一种文章。2逆旅:客舍、旅馆。3过路的旅客。4虚浮无定的人生。5秉烛夜游:汉《古诗十九首》有“昼短苦夜长,何不秉烛游”之句。秉:举。6良:很。有以:有原因。7烟景:烟雾朦胧的美景。8大块:天地。假:借。文章:锦绣交织成文,此处指美妙的自然景物。9序:通“叙”,陈说。10群季:各位弟弟。俊秀:聪慧俊美。11惠连:谢惠连,南朝宋诗人谢灵运同族弟,擅诗文书画,受到谢灵运喜爱和器重。李白借他赞美自己兄弟们的才华。12“吾人”二句:李白自谦之语,意为惭愧自己不如谢灵运。谢灵运袭封康乐公。13琼筵:华贵的筵席。坐花:坐于花丛中。14羽觞(shang):椭圆形两边有耳的酒杯。15“罚依”句:即罚酒三杯。晋石崇在金谷园宴客,席间赋诗“或不能者,罚酒三斗”(见石崇《金谷诗序》)。

【析点】 春天是美好的季节,月夜是美好的时刻,兄弟宴饮是美好的聚会,与“俊秀”饮酒赋诗是美好的情感交流。这篇赠序用优美的文字来叙写这美好的一切,写出了春景的秀丽怡人,宴会的和谐热烈,是出自诗人之手的一篇优美散文。

“阳春烟景”使人想见草木萌发、阳气升腾的迷蒙春色;“大块文章”使人想见春回人间后色彩斑斓的广袤原野,这本已是写景妙句,但李白以他诗人的感受,通过“召”“假”两词将外界景物与人的精神世界连为一体,融情于景,融景于情,充分表现了人对自然的融入,从而留下了“阳春召我以烟景,大块假我以文章”这流传千古的名句。

天地为“逆旅”、光阴为“过客”的比喻,气势虽然博大,构思也甚奇特,其中又含有珍惜此聚的深意,但与“浮生若梦”“秉烛夜游”相连,就未免透出些消极的意味,流露着人生短暂、及时行乐的情调。