《名读书》原文|翻译|赏析

明·浮白斋主人2

车胤囊萤读书3,孙康映雪读书4。一日,康往拜胤,不遇。问何往? 门者曰:“出外捉萤火虫去了。”已而胤答拜康5,见康闲立庭中。问:“何不读书?”康曰:“我看今日这天不像个下雪的。”

1以读书为名。2明朝人,生平不详,所辑(笑林》一书共145则。3车胤(yin):晋朝以刻苦读书而著称的人。《晋书·车胤传》记,车胤少时好学不倦,家贫,夏夜以丝囊盛萤火虫照明而读书。4孙康:晋朝以刻苦读书而著称的人。明人廖用贤《尚友录》记,孙康少时勤奋好学,家贫,冬夜映雪而读书。5已而:不久。

【析点】 囊萤照读、映雪夜读早已成为劝学的好教材。但首倡其说之人构思得不周全,忘记了萤火虫难于捕捉,下雪时日在一年中甚寥寥。读者在接受此说之余,也容易想到捉萤、映雪之难。所以,自从此二说传世之后,腹非的人为数不少,如伟大的文学家、思想家鲁迅先生曾说过:每日要捉到足以照读的萤火虫,也得费去一定的时间。

浮白斋主人在《名读书》中,抓住其弊端生发开来,并引申出了两个带普遍性的问题:一是只追求形式不讲实际效果,二是想出种种方法借以沽名钓誉。前者愚,后者恶。此文的意义早已越出了读书的范围,适用于社会现实生活的方方面面。

此文写得极为精粹,借用门者的一句话揭示出车胤捉萤之忙碌;孙康之自言,一语道破个中的秘密。令人叫绝。