《江上曲》原文|笺释|赏析

江心澹澹芙蓉花,江口蛾眉独浣纱。可怜应是阳台女,对坐鹭鸶娇不语。掩面羞看北地人1回身忽作空山语2。苍梧秋色不堪论,千载依依帝子魂。君看峰上斑斑竹,尽是湘妃泣泪痕。

【校记】

1.北,《全唐诗》一作“此”。

2.身,《全唐诗》一作“首”;空山语,《全唐诗》一作“巫山雨”。

【笺释】

[澹澹] 水波荡漾貌。曹操《步出东门行》:“水何澹澹,山岛竦峙。”南朝梁何逊《望廨前水竹答崔录事》:“萧萧藂竹映,澹澹平湖净。叶倒涟漪文,水漾檀栾影。”

[蛾眉] 蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。《诗经·卫风·硕人》:“螓首蛾眉,巧笑倩兮。”南朝梁何逊《咏舞》:“逐唱回纤手,听曲转蛾眉。”后遂作为美女的代称。南朝梁高爽《咏镜》:“初上凤皇墀,此镜照蛾眉。言照长相守,不照长相思。” 浣纱,《太平御览》卷四七引晋孔晔《会稽记》:“勾践索美女以献吴王,得诸暨罗山卖薪女西施、郑旦,先教习于土城山。山边有石,云是西施浣纱石。”唐李白《送祝八之江东赋得浣纱石》:“未入吴王宫殿时,浣纱古石今犹存……若到天涯忆故人,浣纱石上窥明月。”蛾眉浣纱,此处隐喻象西施一样的美女。

[可怜] 可爱。《玉台新咏·古诗〈为焦仲卿妻作〉》:“东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求。”杜甫《韦讽录事宅观曹将军画马图歌》:“可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。” 阳台女,指传说中巫山神女。战国楚宋玉《高唐赋》序:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’”后遂常用以喻指多情女。孟浩然《同张明府碧溪赠答》:“自有阳台女,朝朝拾翠过。”岑参《醉戏窦子美人》:“细看只似阳台女,醉着莫许归巫山。”

[鹭鸶] 鹭。因其头顶、胸、肩、背部皆生长毛如丝,故称。唐李绅《姑苏台杂句》:“江浦迴看鸥鸟没,碧峰斜见鹭鸶飞。”

[北地人] 诗人自称。

[空山语] 《全唐诗》一作“巫山雨”,甚是。与前句“可怜应是阳台女”对应,用巫山神女“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”,写江南浣纱女子的美丽、神秘。

[苍梧] 见本书卷二钱起《省试湘灵鼓瑟》诗注。

[帝子魂] 谓舜之二妃娥皇、女英。见本书卷三郎士元《湘夫人二首》注。