《送韦邕少府归钟山》原文|笺释|赏析

祈门官罢后1,负笈向桃源。万卷长开帙千峰不闭门2。绿杨垂野渡3,黄鸟傍山村。念尔高枕,丹墀一论。

颔联合读,愈见精彩,结谓廷议会当起用,未必从容高卧也。

【校记】

1.祈门官罢后,《全唐诗》一作“旗亭阅书罢”。

2.闭,《全唐诗》一作“掩”。

3.渡,《全唐诗》一作“径”。

【笺释】

[韦邕] 不详。诗题,《全唐诗》卷二〇六注:一本题作“送还韦山人归钟山别业”。钟山,《元和郡县图志》卷二五“润州上元县”:“钟山,在县东北一十八里。按《舆地志》,古金陵山也,邑县之名,皆由此而立。吴大帝时,蒋子文发神异于此,封之为蒋侯,改山曰蒋山,宋复名钟山。梁武帝于西麓置爱敬寺,江表上已常游于此,为众山之杰。”

[祈门] 即祁门县。《元和郡县图志》卷二八“歙州”:“祁门县,本古昌门地,汉黝县之南境,永泰元年草贼方清于此伪置昌门县,以为守备。刺史长孙全绪讨平之,因其旧城置县,耻其旧号,以县东北一里有祁山,因改为祁门县。大历五年又称于乐,面临大溪,西枕小山。”

[负笈] 背着书箱。指游学外地。此处谓罢官后携书归钟山。《晋书》卷八八《王裒传》:“北海邴春,少立志,操寒苦,自居负笈,游学乡邑。”

[高枕] 犹高卧,谓弃官退隐家居。《晋书》卷七九《谢安传》:“高卧东山,人言安石不出,将如苍生何?”南朝齐谢朓《落日怅望》:“落日余清阴,高枕东窗下。”

[丹墀] 见卷三韩翃《别汜水县尉》诗注。