杜甫诗《丹青引》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

杜甫诗《丹青引》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

将军魏武之子孙,于今为庶为清门。英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。学书初学卫夫人,但恨无过王右军。丹青不知老将至,富贵于我如浮云。开元之中常引见,承恩数上南薰殿。凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。先帝御马玉花骢,画工如山貌不同。是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。须臾九重真龙出,一洗万古凡马空! 玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。弟子韩幹早入室,亦能画马穷殊相。幹唯画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。将军善画盖有神,偶逢佳士亦写真。即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。

这首诗咏曹霸所画的马。曹霸是曹操后代。米芾《画史》记有曹霸《九马图》。《广川画跋》记有曹霸《照夜白图》、《汗血马图》。元汤垕《画鉴》说他见过曹霸四幅真迹: 《奚官试马图》、《调马图》、《槽马图》、《人马图》(即《照夜白图》)。杜甫喜欢写咏马的诗,《丹青引》是写得最好的一篇。诗中写文采风流的曹霸身世以及他的得意时和失意时,抒发了时代兴亡盛衰的感慨,其中也寓有杜甫自己对身世遭遇所含有的辛酸。

诗以换韵分,可分为五段,韵平仄相间,极尽抑扬顿挫的情致。“将军”八句写曹霸身世。其中“英雄割据”、“文采风流”两句,既切合史实,又对仗精工自然。杜甫善于剪裁,从“学书初学卫夫人,但恨无过王右军”两句是说一定要自有专长,马上转到“丹青不知老将至,富贵于我如浮云”,将曹霸以画著称的专长,与不求富贵的品格都在这两句诗中写尽,简洁而内容丰富。曹霸的身世,跟杜甫颇有相似之处。杜甫祖先杜预,才兼文武;曾祖杜审言,在武则天时曾官膳部员外郎,同时又是人;杜甫本人也仕途坎坷,曾因房琯事触怒肃宗而获罪受贬等,所以在写曹霸时,把自己的身世己感深深融入了对曹霸的评介中,苍凉沉挚,感人肺腑。接着便写曹霸的画。“开元”八句写曹霸最早以画功臣图著称。杜甫突出写开元之初,玄宗图治,让曹霸重画功臣图像,赞美了画家艺术的不凡,而藏在深层的意蕴,就是缅怀开元之治。继而,用“先帝”八句写曹霸的绝技——画马。画马有形似、神似,画工虽然多,但都不及曹霸。太宗爱马,玄宗也爱马,“玉花骢”是玄宗所养的骏马。诗写画马这一天,牵马到殿下,皇帝命曹霸展拂绢帛作画,曹霸匠心独运,一会儿,画出了栩栩如生的骏马,把古今马的凡俗品格洗刷一空。《广川画跋》说,曹霸画的马,不拘形似,而求神似。因而,下面的“玉花”八句就此作评价。曹霸画的马与真马“相向”而立,竟然难以分别,使驭马人和掌马的太仆寺卿都因所画的马乱真入迷,获得了“至尊含笑催赐金”的嘉奖。杨妃入宫后,就所爱不同了,曹霸弟子韩幹画的马,以今存的画来验证,却是久离战场的肥马,不再有久经征战的骨相。这分明是反映了玄宗向享乐忘战转变,所以他所喜爱的马向膘肥转化。本段本为曹将军画马作评价,但加韩幹一笔,可以看出诗人是有寓意的。所以结尾一段,“将军”八句进一步赞美曹霸的品格,写他失意后不因贫贱易节,并对他的际遇寄以无限同情。

这首诗,既写了曹霸的身世,又写了他的高超的画技,从而凸现了他的崇高品格。这是一篇为品格高尚的画人作评传的诗篇。诗人运用了记叙、描写、议论、抒情相结合的手法,把这篇评传写得富有诗情画意。全诗层次井然,不乏寓意。自“将军魏武之子孙”句起寓有兴亡感。写曹将军作画的层次、变化,具有深沉的盛衰感。杜甫是借曹将军事抒发了自己的心怀。所以王嗣奭在《杜臆》中说:“盛名之下,坎壈缠身,此亦借曹以自喻其不平。”