爱国诗词《曹润堂·有感》原文|译文|注释|赏析

爱国词鉴赏《曹润堂·有感》原文|译文|注释|赏析

不信中原力已疲,忍将和局误师期。

谁知辽海消兵日,正是军民痛哭时。

【注释】 ①师期: 出兵打仗的时间,战机,军机。

【鉴赏】 这首诗写于1895年。中国在甲午战争中惨败,作者不禁感慨赋诗。全诗的大意是: 我不相信中国真到了力疲不支,再也不能抵御外侮的地步,倒是痛心地看到在战争期间当局一再妥协求和,拖住了部队,贻误了战机。有谁想到,怯懦的退让终于带来了北洋舰队在渤海的全军覆没,使全国军民为蒙受战败的耻辱而痛哭流涕。

原来,1894年9月17日,在黄海游窜偷袭的日本舰队,对我北洋舰队挑起了一场海战。北洋舰队提督丁汝昌指挥迎战,“致远”舰管带邓世昌,“经远”号管带林永升等英勇奋战,壮烈殉国,表现了视死如归的崇高爱国气节。“热血染黄海,丹心映碧波”,北洋海军英烈昂扬的壮举,大大激励了广大军民抗敌卫国的斗志。但朝廷统治者那拉氏一心眷恋着颐和园的歌舞,排云殿的寿筵,千方百计谋求妥协。总管洋务、外交的重臣李鸿章,更是从保存自己实力出发,埋怨这次战争是 “以北洋一隅之力,搏倭人全国之师”,生怕把老本输光,被别人挤下台去。黄海战后,他更鼓吹“保船致敌”、“猛虎在山” 的谬论,不让北洋海军出海。

清政府消极避战,积极求“和” 的投降路线,严重捆住了部队的手脚,一再贻误军机,致使日军侵入中国本土,辽东和山东大片国土相继陷落。日寇所到之处,烧杀抢劫,血流遍地。困守在威海卫的北洋舰队全军覆没。李鸿章的媚敌求和,终使经营了二十多年的北洋海军毁于一旦。

在这首诗中,作者一开始就高呼 “不信”! 是啊,甲午海战中我海军将士如此奋不顾身,英勇壮烈,而结果却是全军覆灭! 这荒谬而悲惨的结局太叫人难以置信!但这不该发生的却是事实,不得不信;不得不信而又不愿信,不能信,令人难以接受。一个极为口语化的词语 “不信”,倾泄了壅塞于作者心中的无限愤懑和悲痛。这是对军事决策的谴责,也是对统治集团的控诉。然而,在当时的历史条件下,“和局误师期”势所必然,作者只能用一个 “忍”字来诉说自己的悲愤。至于 “军民痛哭”的战争结局,是不该发生而又必然发生,不能置信而又只能接受的事实。这就是历史的一页!

文章作者:艾虹,陈淑宽