(唐)杜甫《陪李北海宴历下亭》咏[山东]·大明湖·历下亭的山水名胜诗词赏析
(唐)杜甫
东藩驻皂盖①,北渚凌清河②。
海右此亭古③,济南名士多④。
云山已发兴⑤,玉珮仍当歌⑥。
修竹不受暑, 交流空涌波⑦。
蕴真惬所遇⑧,落日将如何。
贵贱俱物役⑨,从公难重过⑩。
【题解】历下亭又名古历亭。约建于北魏,原在五龙潭附近,历代均有修建。今亭在大明湖湖心岛,为清代建。亭高9米,红柱碧瓦,八角重檐,亭前回廊临水,有临湖阁。亭后有名士轩,列唐代李邕、杜甫石刻画像。历下亭以作者此诗而著名。唐天宝四年(745),杜甫到临邑看望其弟杜颖,途经济南,适逢北海郡太守李邕在济南,相与游宴于历下亭。李北海,即北海太守李邕,广陵人,北海郡治在今山东青州,唐武德四年置青州总管府,天宝元年改为北海郡。历下亭,此指古大明湖边的历下亭,背山面湖。
【作者】
杜甫(712—770),唐代诗人。字子美,自称少陵野老,原籍襄阳,曾祖时迁居巩县(今属河南)。开元十九年(731)漫游吴越,二十三年举进士落第,天宝三载(744)与李白、高适等同游齐梁,十载献三大礼赋,玄宗命待制集贤院,十三载复进《封西岳赋》,十四载授河西尉,不赴,改右卫率府胄曹参军,安史乱起,脱身赴凤翔,补右拾遗,出为华州司空参军,后移家成都,故人严武任剑南节度使,表其为检校工部员外郎,严武卒,携家由夔州出峡,漂泊于岳阳、潭州一带,病卒于湘水扁舟中。其诗与李白齐名,称“李杜”,为历代推崇,被誉为“诗圣”,有《杜工部集》。
【注释】
①东藩:此指李邕。李邕任北海太守,似古时藩伯、诸侯,故称其为“藩”;因北海郡位于京师长安(今陕西西安市)之东,故称“东藩”。汉司马相如《上林赋》:“齐列为东藩。”皂盖:黑色车盖。汉时太守车盖为黑色。②北渚:指历下亭北边水中的小块陆地。清河:大清河,又名济水,原在齐州(济南)之北,后被黄河夺其河路。③海右:古时正向为南,因海在东,陆地在西,故称陆地为“海右”。④此句作者自注: “时邑人蹇处士等在座。”⑤云山:远处的云影山色。⑥玉珮:指唱歌侑酒的歌妓。⑦交流:此与彼受谓之“交”。泺水北流,汇诸泉之水而入大明湖。⑧蕴真:蕴含着真正的乐趣。惬:称心,满意。⑨贵:尊贵,指李邕。贱:低贱,杜甫自谦之称。俱:都。物役:为外物所役使。⑩公:指李邕。难重过:难以再有同您一起重游的机会。