《谁在俄罗斯能过好日子》作品简析与读后感

《谁在俄罗斯能过好日子》作品简析与读后感

尼古拉·阿列克塞耶维奇·涅克拉索夫是俄国革命民主主义诗人。他作于1866年~1876年的长诗《谁在俄罗斯能过好日子》(又译《在俄罗斯谁能快乐而自由》)是他最后一部未完成的代表作。长诗一开篇提出一个问题:“谁在俄罗斯能过好日子?”7个刚从农奴制下获得解放的农民为此争论不休。为寻求答案,他们周游全国,寻找最幸福的人。长诗反映了农奴制改革前后,俄国农村广大农民受地主、资本家、商人剥削的悲惨生活,刻画了残酷贪婪、顽固不化的贵族地主和贪官污吏的丑恶嘴脸。诗中通过农妇玛特辽娜儿子夭折,又遭诬告的不幸遭遇,控诉了司法机关敲诈、迫害农民的罪行。不畏强权、富有反抗精神的萨威里爷爷,机智地利用审问的机会揭露法官的丑恶,表达了农民对黑暗制度愤恨之情。长诗塑造平民知识分子、民主主义者格利沙的形象。格利沙说:“我不要金,我也不要银,我只愿所有的同胞,所有俄罗斯可怜的农人,都有自由和快乐。”诗人意在表明:只有做格利沙那样的人,才是最快乐幸福的人。长诗采用民歌比兴手法,运用大量民歌、谚语,托物取喻、哀切感人,描写了俄罗斯社会的广阔画面。涅克拉索夫以革命民主主义思想和民间诗歌形式进行创作,继承并发展了普希金以来俄国诗歌的优良传统,被认为是俄国有独创精神的最优秀的诗人。他的诗作还有长诗《严寒,通红的鼻子》、《祖父》、《俄罗斯妇女》及诗集《最后之歌》等。《谁在俄罗斯能过好日子》有上海译文出版社飞白的译本,人民文学出版社楚图南的译本。