《十日谈》作品简析与读后感
《十日谈》是欧洲文艺复兴时期意大利著名人文主义作家薄伽丘的代表作。此书1471年在威尼斯出版,15世纪发行10版以上,16世纪发行达77版,此书我国有1981年上海译文出版社方平、王科一的中译本,1989年河北人民出版社黄后的中译本。这部故事集描述了1348年佛罗伦萨爆发了可怕的瘟疫后,10个男女青年逃到城外,在风景优美的山中别墅住下来。他们除唱歌跳舞外,还每人每天轮流讲一个故事,10天共讲了100个故事。这些故事大多取材于中世纪的民间传说、拉丁故事集和东方寓言。此书以爱情为主题,向教会的禁欲主义提出挑战,揭露天主教僧侣和封建贵族的腐朽、卑鄙,赞美劳动者的勇敢和智慧,并表达了男女平等的反封建思想。《十日谈》表现出的摆脱封建枷锁,追求自由生活的倾向,体现了作者的人道主义精神。10个青年从触目凄凉的死城,来到阳光灿烂的人间乐园,象征从中世纪禁欲主义束缚下解放出来,表达了人文主义者追求尘世欢乐和对人生的热爱。意大利近代著名文艺评论家桑克提曾把此书与但丁的《神曲》并论,称《十日谈》为“人曲”。书中国王、后妃、僧侣、走卒、贩夫、工匠等不同形象及人间百态都进入作者的创作视野。此书是欧洲文学中世纪以来第一部现实主义巨著。它反封建、反教会的鲜明倾向,招致教会的非难。1497年,在天主教会发动的宗教狂热中,许多珍贵的《十日谈》版本以“诲淫诲盗”罪名被扔在佛罗伦萨广场上付之一炬,因此,此书最早版本流传下来的非常稀少。薄伽丘死后葬于故乡的坟墓竟被天主教会掘掉,墓碑被扔弃。但是《十日谈》对世界文学的影响却是无庸置疑的。莎士比亚的喜剧《辛白林》、济慈的叙事诗《伊莎蓓拉》、拉封丹的《故事诗》等均取材于《十日谈》。乔叟的《坎特伯雷故事集》,玛格利特·德·那伐尔的《七日谈》在框架结构、艺术构思上明显受到《十日谈》的启发。薄伽丘作品还有传奇《菲洛柯洛》、长诗《菲埃索勒的女神》、学术著作《但丁传》、《异教诸神谱系》等。