《汉语口语语法》作品简析与读后感

《汉语口语语法》作品简析与读后感

语法著作,原名《中国话的文法》,赵元任著。赵元任(1892~1982),江苏常州人,著名语言学家,在语言学各方面都有杰出的贡献。其主要著述《现代吴语的研究》(1928)是中国第一部用现代语言学方法研究方言的著作,《音位标音法的多能性》(1934)为音位理论的经典论述之一,与罗常培、李方桂一起翻译的瑞典高本汉的《中国音韵学研究》(1940),经过增删改写,使译作比原作学术价值更高,《语言问题》(1959)是一本简明生动的语言学入门书。

本书1968年在美国出版,是作者最重要的语法著作,资料丰富,方法严谨,系统分明,论述精辟、深受汉语语法界重视。中译本由著名语言学家吕叔湘翻译,1979年商务印书馆出版、在翻译中,译者征得原作者同意,作了一些删简工作,并在少数地方加了附注,体例也作了适当的调整。全书共8章为:序论、句子和词和词素、形态类型、句法类型、复合词、词类、体词、动词和其他词类。本书研究对象为日常说话,研究方法则侧重于结构主义语言学,如作者《序论》中所说,本书以直接成分分析法为研究结构的主要方法,但是在有用的时候也利用转换或生成的原则,在论述中,书中有很多创见,极为精彩。作者把句子从结构上分为整句和零句,整句有主、谓语两部分,零句没有主、谓语形式,认为在日常生活中,零句占优势,而整句由零句组成的复杂句,揭示了整句中主语和谓语结构形式多样的原因。著名学者岑麒详认为,把句子分成完整句和非完整句两类尤其适合于汉语的特点。关于主、谓语的语法意义,书中认为主语、衣语作为话题和说明比较合适。主语可以是动词性词语、可以是表时间、处所、条件的词语、甚至介词短语。关于句法,作者指出,词序在汉语语法里很重要,但是语音和选择性也重要,重视语音的语法作用,是本书特点之一。在词类划分上,书中以句法功能区分词类,把词分为体词、动词和其他词类,其中又分为可列举的类和开放的类。为每一类词都下了比较严格的定义,列举用法,给予详细的说明。尤其是代名词、量词、助动词、介词等可列举的词类,尽可能多地列举出来加以描述,非常详尽。

本书从汉语特点出发,注重口语语法,观察细致,分析深入,即有对汉语规律的深刻认识,又给人以语法研究的方法论的启迪。著名语言学家李荣说:“无论从立论的深度说,还是从影响的广泛说,《中国话的文法》都是最重要的汉语语法著作之一”。