曾国藩文集《至宝不敢妄取》译文与赏析

鉴赏篇

至宝不敢妄取

【原文】

休宁瞿令福田送右军帖一本,王梦楼跋断为淳化祖本,且定为唐刻。考核未必确凿,而神采奕奕,如神龙矫变,不可方物,实为稀世至宝。余行年五十有一,得见此奇,可为眼福。瞿令又送赵待制仲穆所画飞白竹,上有施愚山,沈绎堂诸先生题跋,亦可宝也。余以世间尤物,不敢妄取。审玩片刻,仍尔璧还。去年黎令福畴,送刘石庵、翁覃溪二公在闱中所画手卷,余亦璧却。此三件可称祁门三宝。

咸丰十一年正月

【译文】

休宁县令瞿福田送给我一本王羲之的字帖,王梦楼推定是淳化原本,并且断定是唐人刻本。考核不一定确实,但是字体神采奕奕,犹如矫健的神龙,不同一般,实在是稀世至宝。我今年五十一岁了,能见到这种奇宝,可算是有眼福。瞿县令又送来赵待制仲穆所画的飞白竹,上面有施愚山、沈绎堂等各位先生所题的跋,也可算得上至宝。我认为这都是世间的罕见之物,不敢随便收下。观赏一会儿,仍然是辞谢奉还了。去年黎县令福畴,送来刘石庵、翁覃溪二公在居处所写的手卷,我也是没收下。这三件东西可以称得上是祁门三宝。

咸丰十一年正月

最喜校对书籍

【原文】

钱子密送其年甫钱警石先生《泰吉文稿》,泰吉为香树先生之曾孙,衍石先生之弟,为海宁教官二十七年,又在海宁为山长九年。现避乱寓江西新建乡间。平生最喜校书,所校各本,题识名曰《曝书杂记》,因粗为涉猎数十页。

同治元年四月

【译文】

钱子密送来他父亲钱警石先生的《泰吉文稿》,泰吉是香树先生的曾孙,衍石先生的弟弟。他在海宁做教官二十七年,又在海宁做了九年的山长。如今为了躲避战乱住在江西新建乡间。他平生最喜欢校对书籍,所校对的各本,题识名为《曝书杂记》,于是我粗略地翻阅了几十页。

同治元年四月

观赏家藏书画

【原文】

观钱子密家藏书画二种:一为其太高祖母陈太夫人画册,凡十帧。内一帧画一黑犬;一帧画一蝶未入花丛时;一帧画一虾一蟹、二小鱼;一帧花篮;一帧古柏;一帧梅花仙女;一帧修篁茂林;一帧杨梅、枇杷、二桃;一帧喜鹊;一帧萝卜、白菜。皆清华名贵,秀绝人寰。每帧有其夫钱纶光廉江先生题诗二句。乾隆三十一年,其子文端公陈群进呈御览。高宗于每帧题七绝一首,并御题一跋于后,发还。文端公与其子侍郎汝成各作十诗恭和元(原)韵。而汝成详跋于后,以志庆幸。乾隆四十七年,文端公与侍郎皆没,而高宗因阅钱选所画鸟、犬,偶忆陈太夫人原册,遣人回浙取至京师,再呈御览。高宗再题七律一首,长跋一帧,仍归钱氏。信名迹奇遇也。其一种为《直卢问寝图》,图文端公早朝,先至其母陈太夫人所问安之象,为王肇基所绘,亦非俗笔。

同治元年十二月

【译文】

观赏钱子密家中收藏的书画二种:一种是他太高祖母陈太夫人的画册,共有十幅画。其中一幅画了一只黑狗;一幅画了一只蝴蝶将要飞入花丛时的情景;一幅画了一只虾、一只蟹和二条小鱼;一幅画了一支花篮;一幅画了一棵古柏;一幅画了梅花仙女的美景;一幅画了一片茂盛的竹林;一幅画了杨梅、枇杷和两株桃树;一幅画了喜鹊;一幅画了萝卜和白菜。幅幅都清丽华美,价值连城,人间罕见。每幅画都有她的丈夫钱纶光先生的两句题诗。乾隆三十一年,她的儿子文端公陈群把画呈献皇上御览。高宗在每幅画上都题一首七绝诗,并在后边亲笔题跋一篇,之后归还他们。文端公和他的儿子侍郎汝成,各作十首诗,用最初的韵脚。而后汝成又在后面做了一篇详细的跋,来表达喜庆皇帝恩宠之意。到了乾隆四十七年,文端公和侍郎都过世了,而高宗因为阅览钱选所画的鸟和狗,偶然想起陈太夫人的画册,钱选派人回到浙江取来送到京师,再次呈献皇上御览。高宗又题一首七律诗,并为这一幅做了一篇长跋,仍然归钱氏所有。这实在是着名书画的一次奇遇啊。另一种是《直卢问寝图》,图文画的是文端公早朝,先到他的母亲陈太夫人住处问安的景象,是王肇基所画,也不是一般手笔。

同治元年十二月

喜观新刻地图

【原文】

汪梅村寄新刻《皇朝中外一统舆图》,凡三十二册。首册序、跋、凡例,中卷为京师北二十卷,至俄罗斯北海止。南十卷至越南国。大致以康熙、乾隆两朝内府图,及近人李兆洛图为蓝本,而增小地名颇多,亦巨制也。

同治三年二月

【译文】

汪梅村寄来了新印刻的《皇朝中外一统舆图》,一共三十二册。第一册是序、跋和凡例,中卷是京师北二十卷,到俄罗斯北海为止,京师南十卷到越南国为止。大致以康熙、乾隆两朝的内府地图,以及近人李兆洛的地图作为底本,而且新增的小地名很多,也可称得上是一幅鸿篇巨制吧。

同治三年二月

赏玩友人藏品

【原文】

杨海琴信,寄到湖南永州等处金石各种及汇刻邓石如篆隶,又集《中兴颂》字为联。见赠,展玩良久。杨以乙巳翰林出守永州,性耽金石,新升镇蕈道者也。

同治四年五月

【译文】

接到杨海琴的信,以及寄到湖南永州等处的各种金石和汇集刊行的邓石如的篆书、隶书,并将所收集《中兴颂》里的字写成对联相赠于我,欣赏了好久。杨海琴以道光二十五年翰林的身份出守永州,他一生喜好金石,如今又新升为镇蕈道台。

同治四年五月

体悟书法之道

【原文】

李小湖所藏法帖:一曰褚书《孟法师碑》,笔意似虞永兴而结体绝似欧阳率更,与褚遂良书不类;一曰丁道护书《启法寺碑》,隋碑而字体有类晚唐,矮方而匀整。闻春湖侍郎以千金购之苏州陆恭家;一曰宋拓《虞庙堂碑》,即春湖侍郎曾经翻刻者也;一曰《善才寺碑》,名为褚河南书,实魏栖梧书,仿褚法耳。又有晋唐小楷共十一种。其中《乐毅论东方赞》绝佳。乃悟古人用笔之道,如强弩满弓,蓄而不发。归途作诗二句云:“侧势远从天上落,横波旋向驽端涵。”

同治四年五月

【译文】

李小湖所收藏的法帖:一种是褚遂良所写的《孟法师碑》,笔意像虞永兴,但结构布局却更像欧阳询,与褚遂良的书法不相类似;一种是丁道护写的《启法寺碑》,是隋朝时期的碑文,但字体却和晚唐类似,矮方而匀整。听说春湖侍郎用千两银子从苏州陆恭家买到的,一种是宋拓写的《虞庙堂碑》,就是春湖侍郎曾经翻刻的;一种是《善才寺碑》,名义上是褚遂良写的,实际上是魏栖梧写的,只是仿效褚遂良的书法罢了。还有晋唐小楷十一种。其中《乐毅论东方赞》最好。我这才体悟到古人用笔之道,如同强弩拉满弓,蓄势而不发。在回来的路上我作了两句诗是:“侧势远从天上落,横波旋向驽端涵。”

同治四年五月