《太平广记》简介|鉴赏

《太平广记》简介|鉴赏

宋代文言小说集。北宋太宗太平兴国年间,李昉等人奉诏取各种野史、传记、故事、小说编集而成,故名。全书共五百卷,另目录十卷。书编成后不久,即于太平兴国六年 (981) 初雕印,但因有人认为此书并非学者所急需,故其事中辍。北宋时此书流传并不太广。南宋尤袤《遂初堂书目》著录有“京本《太平广记》”。清人曾见有残宋本,今似已不存。明中叶以前,此书主要靠抄本流传。嘉靖四十六年(1566)无锡人谈恺据抄本重刻后,此书流传始渐广。可惜谈刻本已略有残缺。明清两代此书曾多次翻刻,较重要者有明许自昌刻本、明隆庆活字本、清乾隆黄晟刊小字本、乾隆间槐荫草堂重刻许刻本、清道光间三让睦记刻本、民国间扫叶山房石印本、北京文友堂影印谈刻本等。以上诸本,基本上均以谈刻本为依据,间或亦作过一些校补的工作。1959年人民文学出版社出版汪绍楹校点本,系以谈刻本为底本,并参校了清陈鳣校宋本、明沈氏野竹斋抄本及许、黄刻本,为本书迄今为止的最佳本。此本后改由中华书局出版,一九六一年、一九八一年、一九八六年均曾重印。

据《宋会要》记载,本书于太平兴国二年(977)三月起,奉宋太宗之诏编撰,至次年八月撰成奏进,历时凡一年又五个月。这一时期,正是宋王朝立国仅十馀年,但各地的割据势力已大多削平,国家在经历绵延百年的大动乱后,逐渐恢复安定繁荣的气象。宋王朝组织大规模的力量,编撰包括本书在内的一系列规模宏大的著作,其用意一方面当然是为了显示崇文右儒、以文治国的国策,另一方面则在于藉此消弭各降王臣佐对于新朝的不满情绪,将他们羁縻于馆阁,厚其俸饩,以示亲宠。当时的目的虽不在于为后世保存小说,但无意之中,却完成了这部规模空前、包罗万象的巨著,为后代留下“古小说的林薮”(鲁迅语)。据书前的进书表,参加编纂者除李昉外,尚有吕文仲、吴淑、陈谔、赵邻几、董淳、王克贞、张洎、宋白、徐铉、汤悦、李穆、扈蒙等十二人,均为宋初的著名文人。

本书编例,是按照小说题材的性质分类编纂,全书分为九十二大类,部分类别下尚再分细目,凡一百五十馀目。每类卷次多少不一,少者仅一卷,多者则可达数十卷之多。其中卷帙在五卷以上的门类有: 《神仙》五十五卷、《女仙》十五卷、《道术》、《方士》各五卷、《异人》六卷、《异僧》十二卷、 《报应》三十三卷、《征应》十一卷、《定数》十五卷、 《贡举》七卷、《画》五卷、 《诙谐》八卷、 《嘲诮》、《嗤鄙》各五卷、 《梦》七卷、《神》二十五卷、 《鬼》四十卷、 《妖怪》九卷、 《精怪》六卷、 《再生》十二卷、 《宝》六卷、 《草木》十二卷、 《龙》八卷、 《虎》八卷、 《畜兽》十三卷、《狐》九卷、《水族》九卷、《昆虫》七卷、 《杂传记》 (收唐人单篇传奇)九卷、 《杂录》八卷。这样编纂,便于阅读者分门别类地检索资料,给小说史研究者以极大的方便。

本书征引书籍十分广泛,各条下均分别注明出处。旧刻本书前列有《引用书目》,所举共三百四十三种,但并未赅备。民国间编纂《太平广记引得》时统计, 《引用书目》有而书中所无的共十五种,《引用书目》未收而书中实有的共一百四十七种,合计引书共四百七十五种。但这个数字也并不准确,其原因在于:其一、所注引书出处,有时一书而有数名,如《博异志》,又作《博异记》、 《博异传》、 《博异录》; 《八朝穷怪录》,又作《穷怪录》、 《八庙穷经录》;有时一名而应为两书,如《集异记》,即有郭季产和薛用弱所著之异;以《志怪》名书者,六朝时有四五家之多。其二,唐人单篇传奇,本书多据陈翰《异闻集》收录,但注出处时,则或仅注出单篇之篇名。其三,由于翻刻传录的关系,各本所注书名出处有所出入,据考察,凡谈刻本与明抄本所注出处有异者,多以明抄本为胜。这些异同,以及与此相关的书名的讹夺,在编引得时也不免单独列出。因此,本书究竟引有多少种书,目下尚无法确定,估计总数应在四百种上下。

本书征引的典籍,以说部诸书为多,亦兼及史部、集部和子部其他方面之书。这些典籍,宋以后大多已湮灭不传,多赖本书得以保存了大量佚文。从明代开始,即有治小说者从《太平广记》中辑录佚书,如今传本《朝野佥载》、 《稽神录》、 《宣室志》等即是。清以来研究唐以前小说的学者,无不视本书为搜录遗文的渊薮。鲁迅编纂 古小说钩沉》、 《唐宋传奇集》、汪辟疆编《唐人小说》,均以本书为主要依据。除辑录已失传的古小说外,本书在小说文献整理方面的用处还有:一、 今有传本之书,或可据本书补录遗文。如孙光宪《北梦琐言》, 原本三十卷,今仅存二十卷,近人缪荃荪即从本书中辑出逸文四卷。二、由于本书所据均为宋初以前的古本,其文字在校勘方面有较高的参考价值。三、明清书坊,多撷取本书中故事,重加编次,伪题书名、作者以行世。如《唐人说荟》即是, 《古今说海》、 《龙威秘书》、 《五朝小说》亦多为伪书。本书是鉴别这些伪书的最直接的依据。

本书在编纂过程中,编修诸人较为认真,故得以较完整地保存古小说的原貌,源源本本地注明出处,裨益后学,功绩甚伟。应该指出的是,本书所录文字,一般均曾作过润饰加工,以致本书所录文字与原书文字有所不同。这种加工大致包括以下几个方面:一、在所录各条前,加上朝代名;二、凡原书为第一人称叙述的,一律改为第三者叙述的口吻;三、原书中对当时人的尊称、简称之类,多改为直称姓名;四、原书中一些按当时语言表达,而宋初已难以理解的文字,也作了改动。五、个别篇章入录时曾有所并合删节。凡此之类,读者在引用本书时应有所注意。

自宋以降的各代小说戏曲创作,无不受到本书的沾溉。南宋人罗烨《醉翁谈录》中称当时的说话人必须“幼习《太平广记》”。明代小说家冯梦龙曾摘抄本书精华, 编为《太平广记抄》以传世。因此,宋元的话本、诸宫调、院本杂剧等经常采用本书中故事为素材,明清两代的戏曲小说,改编、敷衍本书中故事以成的情况,就更为普遍了。