(宋)柳永《少年游·长安古道马迟迟》原文、翻译及赏析

(宋)柳永

少年游·长安古道马迟迟

长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。

 

这首令词是柳永在任西京(洛阳)云台令到古都长安“西征”时所作。全词借写羁旅行役,创造出一个清旷寥廓的艺术境界,显示了柳词“自有唐人妙境”(《金粟词话》)的特色。

“长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。”起句就抓住景物的特征,勾勒出一幅羁旅行役图:词人在这条古往今来的长安大道上缓辔而行,眼前所见是撩动离愁的柳枝,耳中所听是乱人心绪的蝉噪。一个“古”字,把人从现实一下子拉回到遥远的过去,时间变得悠悠无尽起来,而在这条古道上走过多少骚人墨客啊,不禁令人兴起怀古之幽情,这大约乃是“马迟迟(缓慢)”的原因吧。写马实是写人。加上那折之以送别的柳枝已历夏而高耸,那比之以轻薄的夏蝉已临秋而衰乱,愈发使漂泊旅途的词人心绪惆怅、迟缓不前了。

“夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。”这是紧承起句而来,进一步写词人登乐游原所见的空阔寂寥的景象:夕阳悬于渭水洲岛之外,秋风吹于乐游古原之上,极目远望,唯有天光四垂,一碧无际,笼罩着大地。“原”,指乐游原,在长安之东南。《长安志》云:“乐游原居京城之最高,四望宽敞,城内了如指掌。”它建于汉宣帝年间,本名乐游苑,唐代诗人李白、贾岛、李商隐等都有名句歌咏过它。但是,柳永并不蹈袭前人,而是自铸伟词,“状难状之景,达难达之情”,纯用白描手法,极省俭、极形象地画出了乐游原上的清旷空阔的图景,传达了身为游宦的吊古伤今的感情。

上阕以写景为主,景中有情;下阕以抒情为主,触情生情。“归云一去无踪迹,何处是前期?”这个过阕,由“目断四天垂”发展而来,使上下阕过渡无痕。既然是四天空垂,那么归去的云彩当然就一去无踪迹了;妙处却在于词人的追问:“何处是前期?”“前期”犹言前限。流云本来就是形影不定的,故而词人的这一问近乎痴问。正由于这一痴问,倒使我们悟出了其中的神理:原来词人从一去无迹的流云犹自能“归”,联想到自己那有如流云到处漂荡的身世,什么地方才是自己的归宿呢?大概还不如流云那样有所寄托吧?这弦外之音,妙在有无之间,草蛇灰线,一脉相连地引出了结句。

“狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。”所谓“狎兴”,是指冶游妓院的兴致;“萧索”,本指不热闹,这儿有零散的意思。他这个一向以“忍把浮生,换了浅斟低唱”自傲的“才子词人”,这时竟然对冶游妓院的兴致冷淡起来,他那些豪饮的酒友也零散四方,再也不像青年时代那样放浪不羁了。这个变化是怎么来的呢?我们只要体味一下上句流露出来的身世苍凉之感和上阕所写的羁旅行役之愁,就会豁然省悟而不觉得突兀了。