(宋)晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文、翻译及赏析

(宋)晏殊

木兰花·燕鸿过后莺归去

燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。长于春梦几多时?散似秋云无觅处。闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花闲应有数。

 

晏殊,字同叔,抚州临州(今江西抚州市)人。七岁能属文,以神童召试,赐进士出身。仁宗朝,官至同平章事,兼枢密使。他的词,受冯延巳的影响较深,刘攽说“晏元献尤喜冯延巳歌辞,其所自作,亦不减延巳乐府”(《贡父诗话》)。可知他的词还没有摆脱五代那种绮丽香艳的旧习。但一些有寄托的作品,却又不是那些香艳之词所范围得了的。

这首词,乍看“闻琴解佩”、“留不住”等语,似乎是写爱情的失意,实际上是发牢骚,喻世事。《四库全书·提要》说:“(晏)殊赋性刚峻,而词语殊婉妙”(《珠玉词》提要),指的正是这类的词。

在晏殊作宰相时,曾援引过一批贤能的人,诸如范仲淹、韩琦、富弼、欧阳修等;本人一向清正,为国家做过一些好事,但许多事情并不是想象的那么顺利,“好景不长”更是常事,这首词就是发的政治的牢骚、人事的牢骚和对世事不平的牢骚。但“填词”不是写历史,读词更不能把词中反映的情绪硬附会到某一件具体的事情上去。

“燕鸿过后莺归去”,看似感叹光阴的流逝,是一种惜春之情,但和“细算浮生千万绪”联系起来看,显然并不是只对花开花落、燕过莺去的叹惋,而是感叹有限的人生中所经历的事情太多、太复杂、太缠手了。浮生,人生在世,虚浮无定,故曰浮生。《史记》:“其生若浮兮,其死若休。”即词意之所本。“千万绪”既含有头绪杂乱之意,也含有“不可理解”之情。“长于春梦几多时?散似秋云无觅处。”这里进一步申足“燕鸿过后莺归去”的含义。春梦,比喻转眼即逝的好景,白居易《花非花》:“来如春梦不多时,去似朝露无觅处”可能是此二句之所本。意思是说,许多理想的事情,喜人的好景象,究意能比短暂的“春梦”长多少呢?“好景”本来甚难,但“好景”之去像秋云飘散,想抓都抓不到,想挽回都不可能。宋代,官僚机构庞大,功臣降将思想复杂,顽固势力很强,许多事情都很难办,这大概是词人抒发这种感慨的原因。

下阕开头,将“好事难办”作了两个生动的比喻:“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。”“闻琴”用的是司马相如和卓文君的恋爱故事,《史记·司马相如列传》记载,临邛富豪卓王孙的女儿卓文君新寡,司马相如以琴心挑之,文君夜奔相如,终成美满夫妻。解佩,解下身上的佩玉送给异性,以为定情信物。“解佩”是用郑交甫与江妃的故事。《列仙传》说:“江边二女者,不知何许人(不知何等人,更不知是神仙了),步汉江滨,逢郑交甫,挑之,女遂解佩与之。交甫悦,受佩去数十步,空怀无佩,女亦不见。”词人运用这两个故事,在意义上并非半斤八两,而是各有偏重:前者取“好事”,后者取“难为”。“神仙侣”,表面上是说“伴侣(配偶)”可爱如神仙,实则表明追求理想的渴念之情。但这种追求往往落空,就像追求美女,即使连罗裙都挽断了也留她不住那样。词的最后,将这一牢骚之情推向高峰:“劝君莫作独醒人,烂醉花闲应有数”。君,自指。独醒,即“独醒清浊”之意,比喻异乎流俗。语出《史记·屈原列传》:“举世混浊我独清,众人皆醉我独醒。”闲,作照常讲,如李白《春月独酌》“思对一壶酒,澹然万事闲”可证。这两句是说:自己还是不要做异乎流俗的“独醒”之人吧!即使是成天烂醉如泥,还不是照样花开花落度时光吗?何必要多管闲事呢?劝自己“莫作独醒人”,正表现了词人尚能独醒。

晏殊的词,工于造语,清丽可爱,但大多数的词内容比较空虚。而这首词除了有造语工丽的优长,在内容上也含蕴比较丰富。特别是“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住”二句,由于设喻生动形象,常被人应用,来比喻好事多磨、好事难留、机遇难再等内容。