(五代)和凝《春光好·蘋叶软》原文、翻译及赏析

(五代)和凝

春光好·蘋叶软

蘋叶软,杏花明,画船轻。双浴鸳鸯出绿汀,棹歌声。春水无风无浪,春天半雨半晴。红粉相随南浦晚,几含情。

鉴赏

这是一首抒写春临水上、春情满湖的词作,色彩明丽,风格秀逸。“蘋叶软,杏花明,画船轻”,寥寥三句九字,就把时间、地点、事由都生动形象地点画出来了:正是早春季节,水上的萍草才展开它那嫩弱的田字形叶片,岸边杏花已争芳吐艳,红、白竞放,灿若朝霞;就在这风景如画的湖面上,有一只雕饰、铺设得十分漂亮的画船在轻轻地游动。“轻”字和“慢”字不同,“慢”是视觉性较强的词语,而“轻”则属感觉性,所以虽无人物出现,但只一个“轻”字,便可知词中主人公正在画船之中。“双浴鸳鸯出绿汀,棹歌声”两句是写湖中所见所闻:两只刚从碧波里钻出的鸳鸯,安静地依傍在绿色的小洲上;从哪里又传来船夫划船时唱起的悠扬的歌声。“棹歌”,是指舟子船夫的歌,唐诗人张志和《渔夫歌》有“青草湖中月正圆,巴陵渔夫棹歌连”之句。上阕感情怡悦、舒展、节奏和谐而平缓。

下阕写景抒情,十分自然。“春水无风无浪”意在突出春水脉脉含情,平滑光洁如镜;“春天半雨半晴”之句,则着重描述当时小雨过后,又出现晴空,更觉空气之清新宜人,也隐喻画船里宾主融洽的气氛。结尾两句“红粉相随南浦晚,几含情”,交代了词中主人是携妓作水上春游的,“红粉”,特指美丽的以声色娱人的舞女歌妓;“浦”,指水边;南浦,亦即水南岸,“几”,在此作“怎样地”讲;这两句大意是说:在姿容秀美的女子的陪伴下,画船游到了湖南岸,时光过得这么快,天色渐渐黑下来,这次湖上之游,怎样地饱含着春情啊!唯一的抒情之句“几含情”,只有三个字,妙在不加渲染,不作夸张,点到即止;然而这也正是它耐人寻味之处。