(宋)欧阳修
生查子·元夕
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。
这是一首写闲情的小词,曾经误入朱淑贞的《断肠词》中,有的评论家甚至据此对朱加以讥刺,实际是张冠李戴。根据南宋初曾慥编的《乐府雅词》,此词确为欧阳修所作。
元夕即元宵节。自唐时此夕就“金吾不禁夜”,纵仕女游观“火树银花合”的夜灯。宋代更加热闹,孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》条有详细记述,可以参看。元宵前后有各种杂耍百戏饮食买卖等。因为不禁仕女游观,所以又往往与男女风流韵事联在一起。小词的上半即回忆此种情趣。写元宵的热闹虽只用“花市灯如昼”一句,却使人觉得酣畅心热,如临其境。陈元靓《岁时广记》卷十一引《岁时杂记》:都城仁女有插戴灯球、灯笼,大如枣栗,加珠茸之类。又卖玉梅、雪梅、雪柳、菩提叶及蛾蜂儿等,皆缯楮为之。花市既有卖自然花者,也有各种纸花、绢花。作者的意图不在铺叙无宵夜的闹热,而是在人。由灯引到“月上柳梢头,人约黄昏后”。回忆变迁,环境依旧,人物已非,则当日现实之欢愉,恰成今日回忆之苦痛。
换头处,以今年与去年相比,“月与灯依旧”概括上阕二三两句,以见风景不殊,所跌结语“不见去年人”之苦痛,而以“泪湿春衫袖”之形状衬托怀人之苦情,戛然便止,让读者去回味,和白居易“江州司马青衫湿”同一机轴。
这首小词的结构表面是平铺直叙,今昔对照。实际是从今年元夜之凄单,回忆去年之欢快,感情上起伏很大。语言纯是口语化,但有一点特别突出,即重复用字,因复见巧。一般说小令和律诗绝句相近,字数有限,应避免重复用字。但此词却重用年、元夜时、灯、月、人等字样,回环往复,耐人寻味。在造境上,作者善于闹中取静,“花市灯如昼”,何等热闹,而忽然转入“月上柳梢头”的幽静画面,加上“人约黄昏后”的细腻情感。下半“月与灯依旧”又是热闹,而自己却“泪湿春衫袖”般地凄冷,这样由闹到静的变化,正好表现感情之起伏,着墨不多,含量很大,一气读下,平淡无奇,但细细纳绎,却又“看似寻常最奇崛”。欧阳修的小词言浅意深,这首《生查子》可称代表。