(陈子昂)十年居京师,不为人知。时东市有卖胡琴者,其价百万,日有豪贵传视,无辨者。子昂突出于众,谓左右:“可辇千缗市之。”众咸惊,问曰:“何用之?”答曰:“余善此乐。”或有好事者曰:“可得一闻乎?”答曰:“余居宣阳里”,指其第处,“并具有酒,明日专候。不唯众君子荣顾,且各宜邀召闻名者齐赴,乃幸遇也。”来晨,集者凡百余人,皆当时重誉之士。子昂大张宴席,具珍馐。食毕,起捧胡琴,当前语曰:“蜀人陈子昂有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土,不为人所知。此乐,贱工之役,岂愚留心哉!”遂举而弃之。舁文轴两案,遍赠会者。会既散,一日之内,声华溢都。时武攸宜为建安王,辟为记室。 ○唐·李冗《独异志》补佚 事亦见宋·计有功《唐诗纪事》卷八。
[述要] 陈子昂在长安住了十年,默默无闻。当时长安东市有人卖胡琴,标价一百万钱,豪贵们天天传视,无人知其好处。陈从人群中出来,对随从说:“拿车装一千贯钱买下它。”众人吃惊,询问原因,陈声称自己擅长胡琴。爱管闲事的人请求陈演奏给大家听,陈告诉众人住处,并说:“明天准备酒肴,专候各位。不仅请你们光临,还请你们代邀社会名流一起赴宴。”次日,有百余人来赴宴,都是一时名流。宴会后,陈捧着胡琴来到众人前面,说:“我有众多文章,奔走京城,但碌碌无闻。演奏乐器,只是低贱的乐工专业,我哪里会去花这精力?”于是丢弃了胡琴,抬出两桌子的文稿,遍赠众宾。聚会散后,陈一日之间誉满京都。当时武攸宜为建安王,聘请他作秘书。
[按语] 《新唐书》本传载陈子昂任武攸宜参谋前,已历任麟台正字、右卫胄曹参军、右拾遗等职。此事不确。