彼有一士人,以(周)朴僻于诗句,欲戏之。一日,跨驴于路,遇朴在傍,士人乃欹帽掩头吟朴诗云:“禹力不到处,河声流向东。”朴闻之忿,遽随其后且行。士但促驴而去,略不回首。行数里,追及,朴告之曰:“仆诗‘河声流向西’,何得言‘流向东’?”士人颔之而已。闽中传以为笑。 ○宋·计有功《唐诗纪事》卷七一
[述要] 由于周朴癖好诗句,当地一士人有意要戏弄他。一天,士人骑驴走在路上,看见周在一旁,士人拉下帽子遮住脸,口吟周诗句:“禹力不到处,河声流向东。”周听后很气愤,急忙紧随其后。士人一个劲赶驴而去,不再回头,周猛追数里,方才赶上,周告诉他说:“我的诗是‘河声流向西’,怎么能说‘流向东’呢?”士人装着表示明白了。此事福建当地一时传为笑谈。