和音
该术语在广义上指声音和意义的优美组合;在狭义上则有两种定义。即(1)与元音谐音(参见“元音谐音”条)相反,指词或音节中的辅音全部或部分相同,如pressed-past, shadow-meadow。关于只在元音后面辅音相同的和音,见“近似韵”条。威尔弗雷德·欧文常用丰满和音(即全和音)代替全韵。例如:
Has your soul sipped
Of the sweetness of all sweets?
Has it well supped
But yet hungers and sweats?
有些诗通篇采用这种不完全韵,如《奇特的相遇》。诗人采用这种类型的押韵显然是为了赋予该诗一种不协调的声音效果,以突出战争和死亡的痛苦。(2)指爱尔兰诗歌中的一种和音(uaithne),即两个词中相应的元音长度相同,相应的辅音或辅音组合同类,词尾的辅音也同类同质。