五百五十本生故事
早在前3 世纪玛亨德长老从印度来兰卡传布佛教时就讲述过许多本生故事。前1世纪在阿卢寺举行第4次大结集时,兰卡比丘把这些故事全部记录在贝叶上,做为《佛经释文》的一部分保留下来。5世纪时觉音大师到兰卡来译经,把这些故事从僧伽罗语翻译成了巴利语,流传到其他国家。14世纪时,因僧伽罗语原文本生故事已经失传,斯里兰卡国王巴拉克拉玛巴忽四世(1302—1306)又把本生故事从巴利语译回到僧伽罗语,并定名为《五百五十本生故事》,流传至今,对斯里兰卡近、现代文学产生了很大的影响。以本生故事为题材的各种体裁的作品不胜枚举。有人认为,就连“小说”这一文体也是在本生故事的基础上发展起来的。