诗词研究·中国古诗在日本
中日两国,一衣带水,自古以来不断进行文化交流。大约在公元三世纪,中国古代典籍传到了日本。随之日本知识阶层努力学习中国文学,并用汉文写诗作文,而孕育出了汉文学。据《日本书纪》所载,显宗天皇元年(485)三月三日,皇宫内仿效东晋雅事举行“曲水宴”,众人纵情诗酒,畅叙幽情,这可视为日本汉诗的滥觞。
自飞鸟时代(593—709)以降,日本政府多次派出遣隋、遣唐僧俗,到中国来学习,并且因承唐制,以诗赋取士,促进了汉文学的发展。从奈良(710—793)至平安(794—1191)时代,汉文学日渐繁荣,以至鼎盛,今存《怀风藻》(751)和所谓“敕撰三集”(即《凌云集》、《文华秀丽集》与《经国集》,公元九世纪初成书)中,辑有百馀年间大量的名家名作。日本诗人对待中国古诗,采取视同己出,不隔不斥的态度。例如,在《游吉野川》(载汉诗集《怀风藻》)中,藤原宇合将游览者与中国诗人屈原、阮籍、陶潜等化为一身,并将吉野山与江南山水融为一体;《诗境记》(载《朝野群载》)作者大江匡房,也把中国诗史当作本国之事加以描述。这时,诗赋是缙绅之冠冕,交往、饮宴常常需要即兴赋诗,因此研究与制作密切相关,留心文藻以为实用。一些诗论、文论著作,如《作文大体》、《文镜秘府论》、《修辞通》等,多半是辨四声、识韵辙、谈佳作、讲技法,而很少涉及思想内容。在嵯峨、淳和两朝,宫廷文苑人才济济,空海、嵯峨天皇、菅原道真等人,均有诗名传世。平安时代崇尚元白,尤崇白居易,以致“一代之诗尽学白乐天,李、杜、王、孟诸家之诗束之高阁”(广濑淡窗)。当时,皇家不仅珍藏白氏文集,而且大力提倡白诗,白诗因而广泛流播于东瀛。其实平安习唐,初盛晚大家皆有之,不过其诗名多少为白氏所掩。白诗的传入,开了诗歌接近民间社会生活的新纪元,而《长恨歌》还影响到了物语文学的创作。
日本本土原有口耳相传的诗歌,名为“和歌”。后来,日本人创造了以汉字偏旁标音的假名文字,为和歌创作提供了书写媒介,而奈良末叶编成的《万叶集》便是一部最古的和歌总集。从辑诗来看,和歌的定型化过程以及诗中所咏之事、所明之旨,也无不借鉴中国诗歌。
在漫长的幕府政治时期(1192—1867),中诗依然影响着和汉文学创作,而且在创作和理论方面的影响均日益深化。镰仓至室町时代(1192—1573),禅林文事盛极一时,在京都附近的寺院里形成了“五山文学”。僧侣是其创作主体,从虎关师炼、雪村友梅,到义堂周信、绝海中津,再到一休宗纯、春泽永恩,历时近三百年,涌现诗人百馀家。他们宗唐习宋,尊佛崇儒,其诗风多样,诗旨各异,把日本的汉诗推进到一个新的高度。江户时代(1603—1867)的汉诗创作,前期仍承五山文学馀绪,后期则名家辈出,派别林立,出现了空前繁盛的局面。藤原惺窝初为五山僧人,后来还俗,专攻儒学,主张“道外无文,文外无道”。尽管其诗多仿《唐贤三体诗家法》(周弼编),重说教而轻抒情,但他学识渊博,弟子盈门,实为一代宗师。其门生石川丈山,人称“日东李杜”,颇得后人赞赏。他写富士山,“雪如纨素烟如柄,白扇倒悬东海天”,比喻精巧,传为名句。后来诗派渐多,各擅胜场:有的主张诗言情(古学派伊藤仁斋),有的倡言“文必秦汉,诗必盛唐”(如古文辞派荻生徂徕),有的“前学香山后剑南”(江湖诗社盟主市川宽斋),有的追求高逸蕴藉的诗风(如朱子学派菅茶山),有的广采博收。崇尚“性灵”(如折衷学派广濑淡窗)。这时的诗歌鉴赏与分析,也模仿中国的诗话著作,诸如《淇园诗话》、《葛原诗话》、《淡窗诗话》等等,不一而足。在和歌创作方面,依然可以看到中诗的影响。“俳圣”松尾芭蕉是和歌发展史上划时代的人物,由于他学习李、杜、苏、黄等人的诗,才使俳谐离俗而雅,风格为之一变。此外,江户时代中诗和刻本种类繁多,它们保存着原书原貌,对于古籍整理具有重要意义。
日本自明治维新以来,盛行“脱亚入欧”论,于是西学勃兴,中学衰落。不过由于教育的普及,学术的进步,以及文学观念的更新,日本的中诗研究不仅没有停顿下来,而且规模愈来愈大,探索愈来愈深,方法愈来愈科学。这表现在如下几个方面:一、学者们不再重复“言志”、“美刺”、“经国之大业”一类的老话,也不再一味着眼于鉴赏与制作,而是力求进行更深入的理论探讨。这时,从发展角度审视文学现象,以实证主义考察诗人或版本,以现代文艺观研讨作品蕴含或技巧等等,已经屡见不鲜。二、现在日本大学多半开设中国文学课程,编辑中国文学研究刊物,乃至结成研究会社(如中国诗文研究会、《诗经》研究会),新人济济,新作累累,迄今已见百家争鸣、新老砥励的盛况。而中国古诗研究是文学研究中会聚人才最多的部门。三、近百年来有关中诗的出版物之多,为前所未有。它们包括研究专著、中诗译著、以及大量的工具书(如目录、辞典、索引)。研究重点是《诗经》、《楚辞》、陶渊明、唐代诸大家、苏东坡、黄庭坚、高启、袁宏道、黄遵宪等。四、与之相应,本世纪也涌现了许多著名的中诗研究家,如研究《诗经》的诸桥辙次、白川静,研究《楚辞》的目加田诚、藤野岩友,研究陶潜的铃木虎雄、冈村繁,研究盛唐著名诗人的大野实之助、吉川幸次郎、黑川洋一、入谷仙介、松浦友久,研究宋诗的小川环树、前野直彬,研究元明清诗史和个别诗人(如高启、袁宏道)的吉川幸次郎、入矢义高等等。总之,在近现代日本的中诗研究一面继承传统,一面吸纳新学术,培植新特色,而且在中西学术交流中起着桥梁作用。