先秦(含秦)散文·诸子散文·老聃与《老子》·其政闷闷
其政闷闷,其民淳淳。其政察察,其民缺缺。祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖,人之迷,其日固久!
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不燿。
****
本篇选自《老子》下篇之第五十八章。
一、诠词释句:
闷闷——宽大的意思,非今之苦闷之闷。马王堆甲本作“契契”(qì契)。
淳淳——宽厚,忠厚。
察察——严明,苛酷。王弼《老子注》云:“立刑名,明赏罚,以检奸伪,故曰察察也。”
缺缺——不满,抱怨;或疏薄之意。河上本作“缺缺缺缺”。注云:“政教急,民不聊生,故缺缺日以疏薄。”
极——终极,究竟。
正——正常准则。一说,正,即“政”,指主宰者。王弼注云:“言谁知善治之极乎,唯无可正举,无可形名,闷闷然而天下大化是其极也。”
割——划分。方则有隅,有隅则割。一说,“割”,生硬、不自然。
廉而不刿(guì贵)——“廉”指“廉隅”,即棱角、棱边。“刿”划伤。马王堆甲本作“刺”。
直而不肆——肆,放肆,无拘束。“直”,正直。正直但又不至于无所顾忌。
燿——明亮而刺眼。
二、略述大意:
政治宽阔,人民则淳厚、忠诚(无浅薄之气)。政治严苛,人民就抱怨不满。灾祸啊,正是幸福所倚仗者;幸福啊,正是灾祸所藏之处。谁知道这种变化的终极究竟如何?似乎没有什么准则了。正常随时可变为反常,善良也可变为妖孽,人们之迷惑,由来已久了!
因此,“圣人”方正而又不显得生硬、勉强,有棱角又不至于将人划伤,正直又不至于无所顾忌,既明亮但又没有刺眼的光芒。