宋代文学·宋代文学与海外汉籍·宋代部分汉籍的分布与回流

宋代文学的文献·宋代文学与海外汉籍·宋代部分汉籍的分布与回流

海外汉籍中宋代的部分,主要分布在历史上汉文化圈内的日本、朝鲜、越南等地,美国、英国、法国、俄罗斯等欧美国家也有相当数量的收藏。海外汉籍,了解不易,阅读更不易,所幸近年来,海外各文化机构、院校所藏汉籍书目提要逐步编成,并刊刻流布,为学者利用汉籍起到了指南的作用;各种汉籍也逐步以各种方式回流,为我们提供了极大方便。

海外所藏中国汉籍最多者当属日本。自清末开始,杨守敬、黎庶昌、傅云龙、董康、傅增湘、罗振玉、孙楷第等东渡访书,使大量汉籍得以呈现国人面前。在回归宋代文献方面,则以杨守敬成就最高,他在日本“日游市上”,“不一年,遂有三万余卷”(《日本访书志·缘起》)。他所获最终达几十万卷,宋版书就达5600册。杨氏藏书现分藏台湾故宫博物院和北京国家图书馆。

关于日本所藏两宋汉籍,其中文集部分,吉田寅、棚田直彦1972年编有《日本现存宋人文集目录》。 北京大学严绍教授曾经多次赴日调查,撰成《日本藏宋人文集善本钩沉》(杭州大学出版社1996),“此书已经把流传于日本的宋人著作的宋元明三代的刊本与写本,大致 ‘钩沉’于内了”(《日本藏宋人文集善本钩沉·前言》)。此书将日藏宋人文集分“宋人别集”、“宋人总集”、“宋人笔记”、“中诗文评”、“宋人词曲”、“宋人编丛书”六类,分别记叙各本行款版式,书后附有“日本文库的汉籍特藏”、“本书著录汉籍所藏日本文库一览”、“书名索引”,颇便使用者按图索骥。日本所藏两宋汉籍中除了文集的其他类别,似乎尚无人专门整理,但是根据日本各藏书机构完善的书目,也不难检索得到,如《日本九州大学文学部书库汉籍目录》(周彦文,文史哲出版社1995)《尊经阁文库汉籍分类目录》(精兴社昭和10 [1935])《早稻田大学图书馆所藏汉籍分类目录》(早稻田大学图书馆 平成3[1991])《京都大学人文科学研究所汉籍分类目录》(京都大学人文科学研究所1963)《东京大学东洋文化研究所汉籍分类目录》(东京大学东洋文化研究所1981)《京都大学人文科学研究所汉籍目录》(京都大学人文科学研究所1981)《汉籍丛书所在目录》(东洋学文献セソタ 联络协议会编1965)《关西大学所藏内藤文库汉籍古刊古钞目录》(关西大学图书馆编 1986)等等。

在日汉籍近年来也通过各种方式,为中国学界所发掘和利用。如1981年王瑞来点校罗大经《鹤林玉露》,选用底本,就舍在中国广为流传的十六卷本而取日本光明天皇庆安元年 (1648)林甚右卫门刊印的十八卷本,盖因 “十八卷本较为接近罗书原貌,而十六卷本当是十八卷本散乱之后的重编。十八卷本较之十六卷本多出四十条。考之今存795卷《永乐大典》中索引19条《鹤林玉露》,均未超出现存十八卷本”。1982年徐培均校注《淮海居士长短句》,也是采用了日本内阁文库藏宋乾道高邮军学本《淮海居士长短句》为底本,因为这是“迄今所见最完整的宋本”。2002年张伯伟点校 《稀见本宋人诗话四种》(南京江苏古籍出版社2002),大半来自海外汉籍,即日本五山版的惠洪《冷斋诗话》10卷、日本宽文版的惠洪《天厨禁脔》3卷、朝鲜版《唐宋名贤分类诗话》20卷,此外是台湾国立中央图书馆的明抄本《北山诗话》1卷以及蔡绦《西清诗话》3卷。

近年海外汉籍的回流,规模呈增大趋势,北京图书馆1982年复制《天理图书馆善本丛书·汉籍之部》,其中宋代部分汉籍就有《圣宋千家名贤表启翰墨大全》140卷等。最有名者,当属全国高校古籍整理研究工作委员会编、线装书局出版《日本宫内厅书陵部藏宋元版汉籍影印丛书》。据说“日本宫内厅书陵部藏宋元版汉籍有一百四十余种,比美国国会图书馆、哈佛大学哈佛燕京图书馆及美国一些著名大学所藏宋元版汉籍的总和还要多”。全国高校古籍整理研究工作委员会秘书处和北京大学中国古文献中心力争将这一百四十余种汉籍全部复制回来。其中第一辑(2002)共收日本皇宫存藏宋版书9种,元版书5种,计14种。宋代汉籍有陈景沂编《花果卉木全芳备祖》前后集共58卷(宋本,存41卷)、法应撰《禅宗颂古联珠通集》10卷(元刻本,存7卷)、《东坡集》《东坡后集》共60卷(宋刻本,存45卷)、宗杲《正眼法藏》3卷(宋本)、祝穆《新编四六必用方舆胜览》71卷(宋本)、丁度等编《集韵》10卷(宋本)、邢昺等《论语注疏》10卷(宋本)、吕祖谦《吕氏家塾读诗记》32卷、辅广《诗童子问》20卷(宋本)等9种。

2003年6月出版第二辑,共7种,宋代部分有严粲《诗缉》(元刻本),悟明编《联灯会要》(元刻本),崔敦诗《崔舍人玉堂类稿》(宋刻本),苏洵、苏轼、苏辙《三苏先生文粹》(宋本)等4种。

海外汉籍收藏刊刻之丰,日本之外,当属朝鲜半岛。朝鲜情况不详,韩国所藏,主要集中在国立中央图书馆(藏汉籍15963种,85953册)、国立汉城大学附属中央图书馆(133082册)、延世大学图书馆(12000册)、圆光大学附属图书馆(15000册)、岭南大学附属图书馆(34875册)、文化财管理局图书馆(1140种)。可惜至今没有弄清韩国所藏汉籍的具体情况。近年只有人对各大图书馆汉籍中的小学部分作过调查,知宋代部分有:韩国精神文化研究院藏书阁藏明刻本罗愿撰《尔雅翼》32卷、梨花女子大学藏明刻本李焘《重刊许氏说文解字五音韵谱》12卷、奎章阁藏清刻本郭恕《佩觹》3卷、成均馆大学藏汲古阁本娄机《汉隶字源五卷碑目一卷附字一卷》等等

历史上汉籍中的高丽刻本现存国内的,已经有了一个比较具体的了解。黄建国、金初升所编《中国所藏高丽古籍综录》由上海汉语大词典出版社1998年出版,收全国51个单位、2754种朝鲜古籍,基本上可见现存中国的高丽刻宋代文献全貌。但是也有所遗漏,如西北大学图书馆所藏部分,计朝鲜刊本、活字本、抄本共49种,357册;其中经部7种,史部23种,子部7种,集部12种。其中涉及宋代部分如王安石《临川文钞》16卷,欧阳修《庐陵文钞》32卷,苏辙《宋大家苏文定公文钞》20卷等

西方国家所藏汉籍,近年世界各大图书馆主要是美国的一些图书馆多有书目提要编成,其中宋代部分的汉籍据此不难了解,这里大致作一介绍。

美国。自清同治八年(1869)美国国会图书馆收藏《皇清经解》等第一批汉籍以来,美国已经成为藏有汉籍最多(也包括宋代文籍)的西方国家。所藏汉籍主要分布在:美国国会图书馆(包括宋至清初善本两千余种、别集4700种、丛书3000种),哈佛大学燕京图书馆(包括宋至清代的善本和手抄本约二千五百种三万册以上、类书1300种约二万六千册、丛书别集1400种约六万册),普林斯顿大学格斯德东方图书馆(包括宋版书778册、元版佛经2086册、明版经籍1284种24024册),芝加哥大学远东图书馆(包括善本394种14059册),哥伦比亚大学远东图书馆(包括宋元明善本古籍200种约4千册),康奈尔大学图书馆沃森藏书部,耶鲁大学东亚图书馆,伯克利大学东亚图书馆,华盛顿大学东亚图书馆,洛杉矶加州大学东方图书馆,纽约公共图书馆,美国犹他家谱学会图书馆。这些图书馆汉籍书目主要有:《美国国会图书馆藏中国善本书目》(王重民辑录,台北文海出版社1972),《普林斯顿大学葛思德东方图书馆中文善本书志》(屈万里著,联经出版事业公司1984),《美国哈佛大学哈佛燕京图书馆中文善本书志》(沈津著,上海辞书出版社1999)等等,对于使用宋代部分汉籍,颇为便利。近年美国所藏汉籍的回流,如北京商务印书馆与广西师范大学出版社2003年合作出版的《哈佛大学哈佛燕京图书馆藏中文善本汇刊》,该丛刊包括了中国内地未见收藏的宋、元、明典籍67种,其中主要以明代为主,宋代部分有祖心编《冥枢会要》3卷、宗密录《洪州分宁法昌禅院遇禅师语录》1卷《偈颂》 1卷、道诚撰《释氏要览》2卷等。

英国。英国汉籍的分布,主要藏于大英图书馆东方收藏部(包括45卷《永乐大典》、二百多件宋元明代印刷物等汉籍九万余册),印度事务部图书档案馆(包括四部古书四万余册、明版200部),牛津大学博德林图书馆,剑桥大学图书馆,剑桥大学东亚科学史(李约瑟研究所)图书馆,伦敦大学(包括明版善本100多部),皇家亚洲学会,大卫中国艺术基金会等。但是对其中的具体情况,现在还不是太了解。

法国。情况不清楚。现在所知,只有法兰西汉学研究所藏有汉籍。中华书局2002年出版了由(法)魏丕信监修田涛主编的《法兰西学院汉学研究所藏汉籍善本书目提要》,使我们对该所的汉籍收藏有了一个初步了解。

至于其他西方国家,我们对其所藏汉籍情况了解得就更少了。可以看出,充分了解、利用海外丰富的汉籍,还有很多工作要做。

注释

① 详见王瑞来点校本《鹤林玉露·点校说明》以及该书附录二《〈鹤林玉露〉版本源流考》,中华书局1983年版。② 详见徐培均校注本《淮海居士长短句·前言》及该书附录一《淮海词版本考》,上海古籍出版社1985年版。① 安平秋《日本宫内厅书陵部藏宋元版汉籍影印丛书·影印说明》之编者按,《中国典籍与文化》2003年第1期。② 栾兆玉《汉籍在朝鲜的流传与研究——兼述儒学对朝鲜的影响》,《图书馆建设》2001年第2期。① 汪寿明《韩国部分图书馆所见中国古代“小学”善本书》,《华东师范大学学报·哲学社会科学版》1994年第4期。② 参见葛成雍、李文遴《中朝汉籍交流的文化史章》,《西北大学学报·哲学社会科学版》2000年第3期。① 参见王云庆《美国所藏的中国古代图书文献述略》,《图书馆》1994年第6期。② 严润开《英国收藏华文汉籍的特殊文库》,《情报杂志》2001年第5期。