辛弃疾《武夷山(二首选一)》原文翻译、注释及赏析

辛弃疾《武夷山(二首选一)》

玉女峰前一棹歌,烟鬟雾髻动清波。

游人去后枫林夜,月满空山可奈何。

 

【注释】

(1)《武夷山》诗为两首,此选一首。写作时间当为作者晚年,光宗绍熙三、四年(1192、1193)间,他曾赴闽任职,时已年过五十三岁了。又武夷山在赣闽两省交界处,作者晚年闲居铅山瓢泉,可说是近在武夷山脚下,要游武夷也很方便。辛弃疾在上饶、铅山闲居时,朝廷还让他担任过冲佑观(即武夷山道观)提举(即“祠禄官”),他更是“身在此山中”了。武夷山:位于福建、江西两省交界处,有四十九峰、八十七岩、九曲溪、桃源洞、流香涧,卧龙潭、虎啸岩等名胜古迹。

(2)玉女峰:武夷山著名山峰,位于九曲溪南,为九曲溪中第二曲,在铁板嶂至浴香潭北的幽谷丹崖。

【赏析心得】

“玉女峰前一棹歌,烟鬟雾髻动清波。”前两句,作者抓住武夷山最精彩的风景亮点:铁板嶂至浴香潭之间的玉女峰,九曲溪中第二曲的幽谷丹崖。崖山峰顶花木葱笼,在烟雾缥缈中忽隐忽现,如同仙女插花鬟髻,含情脉脉。当游人们乘坐竹筏在碧水清溪中顺流而下,舟人们引吭高歌时,倒映水中的峰影被筏棹晃动,亭亭玉立的神女不禁为歌声和诚意所感动,飘飘然欲要降至清波之上,答谢人们对她的爱慕之情。“游人去后枫林夜,月满空山可奈何。”后两句陡然一转,气氛大变。入夜之后,游人走尽。丹崖之上枫林飒飒,明月之下满山空空,孤立玉女寂寞凄凉。千年不动的玉女,心中浮起无可奈何的感叹。

这首诗用拟人化手法,把玉女峰想象成风姿绰约的少女,不但写出了玉女峰的无比秀丽,而且将游人对山水的爱慕比拟为情人的缠绵之恋,别有韵味,构想奇妙,显示了作者词、诗双工的非凡艺术功力。