武元衡《途中即事》原文翻译、注释及赏析

南征复北还(2),扰扰百年间(3)

自笑春尘里(4),生涯不暂闲。

 

【注释】

(1)这首诗为元和八年(813)奉召回朝,从成都返回京都长安的途中所写。

(2)南征句:元和二年(807)春,武元衡任宰相,同年冬天,奉命入蜀,接替平叛成功,但治蜀无方的大将高崇文,任剑南西川节度使。西川远离朝廷,地处边陲,藩镇作乱,刚刚平定,百废待兴。他接手的是一个烂摊子,不亚于一次“南征”。“北还”是指武入蜀六年,“绥靖约束,俭己宽民,颇有成绩”,故在元和八年(813)宪宗召他回京,再次入朝拜相。

(3)扰扰:指自己南征北还,劳碌奔波。百年:百年人生,意指人的一生。

(4)春尘:他奉召启程回京,正是元和八年初,在春天的大好时光中,即使长途跋涉、征尘滚滚,马蹄扬起的灰尘也是可爱的,故曰:春尘。

【赏析心得】

这首从成都返回京城长安的《途中即事》,与上面的《题嘉陵驿》,调子高低,显著不同。进蜀南征,山路崎岖、空蒙烟雨,重担在肩,忧心忡忡,走到半路就白了头。此次北还,载誉而归,再次拜相,又正值春天时光。百花盛开,为之欢笑相送。他骑于马背,也不禁自个儿笑了,觉得马蹄扬起的征尘也是“春尘”,好似鲜花一样可爱。

“南征复北还,扰扰百年间。”是说为了国家统一大业,为了四川人民的安居乐业,自己马不停蹄,南征北战,虽然辛苦,但得到朝廷的重用,百姓的爱戴。人生百年,奔波忙碌,也是值得的啊!“自笑春尘里,生涯不暂闲。”诗人在北还途中,踌躇满志,信心百倍,准备进京后为朝廷出力,在平藩斗争中再有作为。他知道,自己这一生,为国为民是不可能偷闲的,想到这一点,诗人不禁在春天的征程中,心中欣慰万分。这首短诗,充分显示了诗人的斗争精神和实现人生价值的自豪。两年以后,元和十年(815),正当元衡早朝时,在长安街被藩镇派来的刺客刺中,倒在血泊里,这位削藩斗士,献出了宝贵的生命。