《怀沙》原文|译文|注释|赏析



滔滔孟夏兮,     初夏的天气盛阳,

草木莽莽。      百草万木茂畅。

伤怀永哀兮,     我独不息地悲伤,

汩徂南土。①     远远走向南方。



眴兮杳杳,②     眼前一片苍茫,

孔静幽默。      听不出丝毫声响。

郁结纡轸兮,③    心里的忧思难忘,

离慜而长鞠。④    何能恢复健康?



抚情效志兮,     反省我的志向,

冤屈而自抑。     遭受委屈何妨?

刓方以为圆兮,⑤   我坚持我的故常,

常度未替。⑥     不能圆滑而不方。



易初本迪兮,⑦    随流俗而易转移,

君子所鄙。      有志者之所卑鄙。

章画志墨兮,⑧    守绳墨而不变易,

前图未改。      照旧地按着规矩。



内厚质正兮,     内心充实而端正,

大人所盛。      有志者之所赞美。

巧倕不斫兮,⑨    工垂巧而不动斧头,

孰察其拨正?     谁知他合乎正轨?



玄文处幽兮,     五彩而被人暗藏,

矇瞍谓之不章。⑩   瞎子说它不漂亮。

离娄微睇兮,(11)   离娄微闭着眼睛,

瞽以为无明。(12)   盲者说他的目盲。



变白以为黑兮,    白的要说成黑,

倒上以为下。     高的要说成低。

凤皇在笯兮,(13)   凤凰关进罩里,

鸡鹜翔舞。(14)    鸡鸭说是会飞。



同糅玉石兮,     玉与石混在一道,

一概而相量。     好与坏不分多少。

夫惟党人鄙固兮,   是那些人们的无聊,

羌不知余之所臧。(15) 不知道我所爱好。



任重载盛兮,     责任大,担子重,

陷滞而不济。     使我担任不起。

怀瑾握瑜兮,(16)   掌握着一些珍宝,

穷不知所示。     不知向谁表示。



邑犬之群吠兮,    村里的狗子成群,

吠所怪也。      不常见的便要狂吠。

非俊疑杰兮,     把豪杰说成怪物,

固庸态也。      是庸人们的口胃。



文质疏内兮,     我文质彬彬,表里通达,

众不知余之异采。   谁都不知道我的出众。

材朴委积兮,(17)   我鸿才博学,可为栋梁,

莫知余之所有。    谁都不知道我的内容。



重仁袭义兮,     我仁之又仁,义之又义,

谨厚以为丰。     忠诚老实以充实自己。

重华不可遌兮,(18)  舜帝已死,不可再生,

孰知余之从容?    谁都不知道我雍容的气度。



古固有不并兮,    自古来,贤圣不必同时,

岂知其何故?     这到底是什么道理?

汤禹久远兮,     夏禹和商汤已经远隔,

邈而不可慕。(19)   就追慕也不能再世。



惩违改忿兮,     抑制着心中的愤恨,

抑心而自强。     须求得自己的坚强。

离慜而不迁兮,    就遭祸我也不悔改,

愿志之有像。     要为后人留下榜样。



进路北次兮,     象贪路赶掉了站口,

日昧昧其将暮。    已到了日落黄昏时候。

舒忧娱哀兮,     姑且吐出我的悲哀,

限之以大故。(20)   生命已经到了尽头。



乱曰:        (尾声)

浩浩沅湘,      浩荡的沅水湘水呵,

分流汩兮。(21)    咶咶地翻波涌浪。

修路幽蔽,(22)    长远的路程阴晦,

道远忽兮。      前途是渺渺茫茫。

曾吟恒悲,      不断地呕吟悲伤,

永叹慨兮。      永远地叹息凄凉。

世既莫吾知,     世间上既没有知己,

人心不可谓兮。    有何人可以商量。



怀质抱情,      我为人诚心诚意,

独无正兮。      但有谁为我佐证?

伯乐既没,      伯乐呵已经死了,

骥焉程兮?(23)    千里马有谁品评?



万民之生,      各人的禀赋有一定,

各有所错兮。(24)   各人的生命有所凭。

定心广志,      我要坚定我的志趣,

余何畏惧兮?     决不会怕死贪生。



曾伤爰哀,(25)    无休无止的悲哀,

永叹喟兮。      令人深长叹息。

世溷浊莫吾知,    世间混浊无人了解我,

人心不可谓兮。    和别人没什么可说。

知死不可让,     死就死吧,不可回避,

愿勿爱兮。      我不想爱惜身体。

明告君子,      光明磊落的先贤呵,

吾将以为类兮。(26)  你们是我的楷式!

(郭沫若译)





【注】①汩徂:急行。②眴(shun):同“瞬”,看的意思。③纡轸:委曲而痛苦。④离慜:遭忧患。鞠:困穷。⑤刓(wan)方以为圆:把方的削成圆的。刓:削。⑥常度:正常的法则。替:废也。⑦易初:变易初心。本迪:变道。⑧章:明也。志:记也。⑨倕(chui):人名,传说是尧时的巧匠。斫(zhuo):砍,削。⑩矇瞍(mengsou):瞎子。章:文彩。(11)离娄:传说中的人名。睇(di):微视。(12)瞽(gu):瞎子。(13)笯(nu):竹笼。(14)鹜:鸭子。(15)臧:同“藏”,指藏于胸中之抱负。(16)瑾、瑜:均美玉。(17)委积:丢在一旁堆着。(18)遌(e):遇。(19)邈:遥远。(20)大故:死亡。(21)汩(gu):指水流疾貌,或为水的急流声。(22)修:长。(23)焉:怎么,哪里。程:量也。(24)错:同措,安排。(25)爰(yuan):哀泣不止。(26)类:楷式、法。



这篇被认为作于临终前不久的绝命词,其所抒所叙,亦正是诗人心声的吐露。

诗以刻划南行时的心情开篇。首先点明,他出发南行时的心情充满了忧郁与哀伤,几句极度表示这种忧伤心理的诗句,似揪心般一下子抓住了读者:“伤怀永哀”、“郁结纡轸,离慜而长鞠”、“冤屈而自抑”。很显然,诗人其时的心境处于强烈的悲愤沉郁之中。我们特别注意“眴兮杳杳,孔静幽默”两句,这是以客观环境衬托表现人物内心的佳句,蒋骥说得好:“杳杳则无所见,静默则无所闻。盖岑僻之境,昏瞀之情,皆见于此矣。”(《山带阁注楚辞》)正由于四围冥冥,野漠清静,才更渲染突出了人物心绪之孤寂与悲凉。

但是,诗人在临死前的心态并非仅仅是悲哀;即便是悲哀,他也并不停留于对个人遭遇的感伤上,而是牵念着理想抱负的尚未实现,希冀以自身之死来最后震撼民心、激励君主。故而,诗篇在直抒内心情感之后,笔锋转到了对不能见容于时的原因与现状的叙述。这里,诗人采用了一系列比喻,有富理性色彩的,如“刓刓方为园”、“章画志墨”、“巧倕不斫”。以标明自己坚持直道、不随世俗浮沉的节操;有通俗形象化的,如“玄文处幽兮,矇瞍谓之不章”、“离娄微睇兮,瞽以为无明”,“凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞”、“同糅玉石兮,一概而相量”、“怀瑾握瑜兮”、“邑犬群吠兮”等等,这样多而集中的生动比喻,都围绕着一点:表白自己清白忠诚,而不能见容于时,使读者大大增强了直感的同情和理解,同时也充实了作品的内在蕴含力与感染力。在这基础上,诗人直抒临终前的悲哀心情,无疑有了感情前提,“重仁袭义兮”到“限之以大故”段的诗章显得更令人读之抚然了。

诗篇发展至“乱辞”,可以说是诗人的情感达到了高潮,他在前述现状、原因、心情基础上,至此直截了当发出了浩叹与歌唱。这段辞,是全篇内容的总结,也是诗人心声的集中倾吐;悲哀是悲哀,理想是理想,并不能因即将面临死亡而悲痛至放弃理想;决心以一死殉崇高的理想——“定心广志,余何所畏惧兮。”“知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。”

通读全诗,我们还有一个突出的感受:本诗在语言上有一个鲜明的特点,即句子大都不长,用语简短有力,读来有急促感。你看从诗首句“滔滔孟夏兮”,至篇终“乱辞”,几乎大都是四言句(加“兮”字为五言)。这是诗人的精心设计。因为此诗乃临终前的绝命词,是真切心境的实剖,无疑诗人自身有气促情急之感,这是人之常理;而用了短促句,既直接反映了这种实际内感,也在诗的内容、情感与形式上达到了浑然一体、高度融合,能使读者产生强烈的共鸣,收到更好的艺术效果。我们不得不佩服诗人高超的艺术匠心和工力。