《江汉》原文|译文|注释|赏析

江汉浮浮。江汉浩浩荡荡。

武夫滔滔。战士们气昂昂。

匪安匪游,不苟安、不闲逛,

淮夷来求。征讨淮夷那方。

既出我车,我的兵车出动,

既设我旟。我的旗帜张扬。

匪安匪舒,不苟安、不迟缓,

淮夷来铺。兵临淮夷地方。



江汉汤汤,江汉汪汪洋洋,

武夫洸洸。战士们多雄壮。

经营四方,经营好了四方,

告成于王。捷报告诉周王。

四方既平,四方已经清平,

王国庶定。国家才能安定。

时靡有争,这就没有战争,

王心载宁。周王心里安宁。



江汉之浒,从那江汉水旁,

王命召虎:周王命令召虎:

式辟四方,你去开辟四方,

彻我疆土。整理我们疆土。

匪疚匪棘,不扰他、不迫他,

王国来极。使他们受王家感化。

于疆于理,整田地、划田疆,

至于南海。一直到了南海上。



王命召虎:周王命令召虎:

来旬来宣。去巡视、去宣抚。

文武受命,当初文武受天命,

召公维翰。召康公呀是支柱。

无曰予小子,不要归功于我小子,

召公是似。你要把召公功业承继。

肇敏戎公,快快计你大功,

用锡尔祉。赐你福禄享用。



釐尔圭瓒,赐你勺儿玉柄头。

秬鬯一卣。一樽芬芳黑黍酒。

告于文人,告祭你文德的祖先,

锡山土田,赐你山地、土田,

于周受命,到那岐周受命,

自召祖命。用你祖先封典。

虎拜稽首,召虎叩头行礼,

天子万年。祝福天子万年。



虎拜稽首,召虎叩头行礼,

对扬王休(11)。称扬周王美意。

作召公考(12),写下召公颂辞,

天子万寿。天子万年永世。

明明天子,清清明明天子,

令闻不已。美好声誉无止。

矢其文德(13),你的文德布下,

洽此四国(14)。协和四方国家。



[注释]①来:语气词。来求,是求。求,讨。②铺:止。③洸(guang)洸:威武的样子。④浒:水涯。⑤旬:巡。宣:示。⑥翰:辅翼。⑦似:继承。⑧肇:谋。敏:疾。戎:大。⑨釐:赐予。⑩秬(ju):黑黍。鬯(chang),香草。卣(you):一种盛酒的器具。(11)休:美。(12)考:成,成辞。(13)矢:施。(14)洽:协和。



[赏析]写宣王命令召虎平服淮夷叛乱,赞扬召虎的武功,并和他作一番对话,君臣互相歌颂嘉勉。诗为宣王中兴时之作品,气势磅礴,语言刚劲,全诗分为六章,每章八句。首、二章写召虎兵临淮夷,接着捷报周王。一、二两章开头为叠句,如“江汉浮浮,武夫滔滔”(应为“江汉滔滔,武夫浮浮”。见王引之《经义述闻》),“江汉汤汤,武夫洸洸”,写来极有声势,以江汉水流之浩荡,衬托出战士们的威武,有云龙风虎之势。接着,首章是写召虎兵车旗帜之出动,二章则写大功已经告成。诗极富跳跃性,不言战争如何如何,而说“淮夷来铺”、“王心载宁”,实际上,已平定了淮夷,献上了捷报。三章系补叙宣王之命令召虎。一、二两句为倒文,即王命召虎自江汉之浒而去伐淮夷。又告诫召虎只要臣服他,开疆到南海即可。四章继续写“王命召虎”的一些辞令,追叙周文、武王和召康公遇合之功烈,以勉励今日君臣之相得,并赞赏召虎的功劳,对他加以赏赐。五章实与四章联贯下来,具体地写赐他酒器、美酒以及山地土田,又追念到先王的功烈,六章写召虎之对答,“作召公考,天子万寿。明明天子,令闻不已。矢其文德,洽此四国。”虽以武功告成,实以文德服人,所以能协和四方。这就把诗意又提高到另一境界:以德服人。全诗一起有声势,一结富韵味,一番中兴气象。诗为赞扬国家兵戎大事,非以赋的手法铺陈开来描写不可。但又非平铺直叙,其中自三章起,实为对话叙述,以迭起波澜,而追叙功德又自祖先说起,这种纵的刻画,以显示渊源有自。至于实物的赏赐,更是具体形象。在召虎对答的末章,实为颂祝之辞,以文德为核心,勉君王以德服人,则非阿谀之辞,而有历史意义的。诗,多为四言,仅“无曰予小子”为五言。在四言中,排句与散句交替进行。首章多为排句,而又有联贯在一起的,如“江汉浮浮,武夫滔滔”,“既出我车,既设我旟”,又有间隔使用的,如“匪安匪游,淮夷来求”,“匪安匪舒,淮夷来铺”,联贯在一起的,有紧迫感。间隔使用的,则舒缓文气。实是疏密有致,风态多姿。这在本诗中是一个独特的开端。其他各章则多散句叙事、记言,间有变换、起伏。但为着加强语气,又以排句出之,如三章之“匪疚匪棘,王国来极。于疆于理,至于南海”。至于四、五、六章则多为散句,实以大功告成,赏赐有加,娓娓而谈,从容不迫,共享胜利的果实,语言的清明朗畅,又是很自然的事。