《新台》原文|译文|注释|赏析

新台有泚,黄河呀,泪漫漫,

河水弥弥。河上的新台空自灿烂。

燕婉之求,只说嫁个美少年,

籧篨不鲜!谁知嫁得一个鸠胸汉!

新台有洒,黄河呀,泪滔滔,

河水浼浼。河上的新台空自光耀。

燕婉之求,只说嫁个美少年,

籧篨不殄!谁知嫁得一个鸠胸老!

鱼网之设,架起鱼网想打鱼,

鸿则离之。谁知打得一个癞虾蟆!

燕婉之求,只说嫁个美少年,

得此戚施!谁知嫁得一个驼背爷!

(采用郭沫若译诗)

[注释]①新台:卫宣公所建行宫名。台址当在今河北省临漳县古黄河故道附近,为齐、卫交通必经之处。泚:《说文》引作“玼”,鲜明的样子。②弥弥:水盛大的样子。③燕婉:安顺的样子。代指如意郎君。④籧陈(quchu):即“居储”,俗名癞虾蟆。比喻丑恶之人。鲜:美。不鲜,即不美。⑤洒(cui):《说文》段注以为系“陖”之假借字,高峻的样子。⑥浼(mei)浼:水满而平的样子。⑦殄:《郑笺》谓殄当作“腆”。腆,善也。⑧鸿:据闻一多考证。是“苦蠪”的合音。苦蠪就是虾蟆。⑨戚施:虾蟆。

[赏析]《诗序》说:“《新台》,刺卫宣公也。”古今无疑义。这首诗的本事是这样的:当初,卫宣公爱夫人夷姜,生子伋,立为太子,为其聘齐侯之女。伋妻自齐来嫁,尚未至卫,宣公闻媳甚美,辄起淫心,欲夺为己有。恐伋妻不从,使人在她赴卫必经的黄河之滨赶建了一座豪华的行宫——新台,作为藏娇之所。待伋妻抵达河边,卫宣公遂诱其进入新台,迫其与己成婚。她就是后来的卫宣公夫人宣姜。卫国人民厌恶卫宣公淫昏乱伦的秽行,同情齐女所适匪人的不幸,为此而作《新台》。

全诗假托来嫁齐女的口吻,诉说自己的不幸和对宣公的厌恶。诗凡三章,每章四句。一、二两章的头二句,从新台的豪华宽敞和河水的洋洋大观赋起,这是即将与公子伋成婚的齐女入卫时,及目所见的美好景象。这个印象中融入了她内心的喜悦。在章法上则为下面叙写婚变的异常作好铺垫。三、四两句直叙齐女极度失望的心情,而以比喻出之:一路上实指望匹配个才貌相当的如意郎,到头来却掉包抖出个又老又丑的癞虾蟆!头二句写河畔之景,景中蕴含齐女向往幸福之情;三、四句写失望之情,此情中笼罩着籧篨丑恶之景。这两章由景及情,在强烈的对比中,反衬出齐女的失望和宣公的丑恶。第三章头两句采用比兴的手法。《诗经》时代,人们习惯以张网捕鱼比喻寻求佳偶。“鱼网之设,鸿则离之”,张设鱼网本来想捕条鲜鱼,结果鲜鱼没有到手,反而网得个令人厌恶的癞虾蟆。诗人用这个所得非所求的著名比喻,以兴起齐女原想与伋白首偕老,结果却落入老丑不堪的宣公之手,这里使用的仍是一正一反、相反相成的写法,进一步加深了头二章的艺术效果。

《国语·晋语》说:“籧篨不可使俯,戚施不可使仰。”本诗用籧篨、戚施来比喻卫宣公,是再确切也不过了,它活活地绘出卫宣公臃肿狼夯、不能俯仰的丑恶形象。诗人在头两章中一再点明新台和河水,豪华的新台是卫宣公遂其淫昏兽行的场所,现在适足成为他乱伦逆理罪恶的见证。河水是新台台址所在的环境,滔滔的黄河水也不可能冲刷干净卫宣公的秽行。卫国人民所作的这首《新台》,把卫宣公这个衣冠禽兽永远钉在耻辱柱上了。